利维坦号战记三部曲 The Leviathan Trilogy

good

英法联军的步兵挤在防御工事的后面。 P31

设计这次突袭花费了他一个晚上的时间,而这一切都取材于他从父亲的书房里借来的那本《帝国战术手册》。 P32

阿列克眯缝着眼睛,想要看看来查房的究竟是哪个仆人。 P33

他的床边有一根铃铛拉绳,但父母的屋里没人。 P34

“小王子一直都醒着。 P35

他抽出阿列克的几条裤子和驾驶夹克扔在床上。 P36

他的脚步声在大理石地板上回荡。 P37

阿列克被激怒了,他差点儿骂了出来,但这么做会毁了他们那愚蠢的偷溜小游戏。 P38

在这夜半时分,即使是布拉格城里的灯光也微弱难辨。 P40

月光洒在盖住风暴机甲的伪装网的湿树叶上,马厩中不断传来马儿被惊扰后的嘶鸣。 P41

奥托·克洛普俯身靠近他,“您的父亲——大公殿下——给了我们一项艰巨的任务:他希望您能驾驶卫队装备的任何一部机器,即使是在半夜也能如此。 P43

机枪手的炮舱里已经坐了两个人,他们头上的钢盔闪闪发亮。 P44

”沃格伯爵说,听起来已经有点不耐烦了。 P45

”阿列克瞥了一眼控制台,但他对克洛普老师说的东西完全没有概念。 P46

“陷住了,少爷!”奥托边说边准备伸手拉操纵杆。 P47

齿轮与气阀的声调听起来与他的小型机也没多少区别,只不过声音更大些而已。 P48

“沃格,这是怎么回事?”无采邑伯爵静静地看着他。 P49

整个宫殿里的人都在睡觉,而他的父母远在萨拉热窝。 P50

阿列克还在挣扎,感觉憋了好几分钟的气。 P51

“你一晚上都在这儿!”说话的是她的哥哥加斯帕,“告诉你要睡一会儿的!”加斯帕的吼叫吵得她耳朵生疼。 P52

“说什么只多学一个小时,你把我们的最后一根蜡烛都烧成灰了!”德琳揉了揉眼睛,看了看这间狭小压抑的屋子。 P53

”“你就会满嘴跑火车,加斯帕·夏普!”“我不能再多说了。 P55

但身高和体型并不能代表一切,伦敦街头一个多月的训练和每天在镜子前的练习使她对这一点深信不疑。 P56

”伦敦的公交车比苏格兰的时髦得多,也快得多。 P57

铁窗的影像让德琳的胃翻腾了一下。 P58

队伍里还混杂着一些大一点的男孩,可能是从海军那边转过来的见习军官。 P59

“啊,航空兵夏普!”其中一人叫道。 P60

”“嗯,他一定会很喜欢的。 P61

[2] 此处为双关语,“sharp fellow”大写时指“夏普家的小子”,小写则有“精明的小子”的意思。 P62

越野车穿过起降区,狼虎兽一个急停,很威风地停在了队列前。 P63

“会叫的畜生!”站在她身旁的男孩低语道。 P64

”空军上尉说,“只有少数几个小伙子屈从于常见的迷信,我很欣慰。 P66

飞行兽时不时抽搐一下,半透明的气囊在清晨的阳光下闪闪发光。 P67

相信我,你们将以一种前所未有的方式观赏到整个伦敦的风光!”微笑泛上德琳的嘴唇。 P68

”安全带紧紧地系在她身上,整个驾驭装置在浮升水母的身体下面轻轻地摇晃着。 P69

”“然后水就会流出来,怪物就变轻了。 P70

德琳感觉自己就像是高空秋千上的杂技演员一样处在万众瞩目之下。 P71

当然,所谓的氢气型怪兽其实并不真正呼吸氢气。 P73

所有的触手正缓缓地收拢到一起。 P74

德琳·夏普可不会害怕!至少,她认为自己不会……她看着天边的那片阴影,暗自期望那只是昨夜夜色的残余。 P75

渐渐地,他的头脑清醒了些——他闻到了煤油的味道,听到了外面树枝刮擦的声音。 P77

有人甚至在那颠簸的金属地板上垫了张毯子,好让他躺在上面。 P78

阿列克笑了笑,至少在这个机器里,还有人记得他的身份。 P79

他正坐在指挥席上,面对风暴机甲的观察窗,看着小角树一棵棵地擦过机舱。 P80

这是对他爱上平民女性的惩罚。 P81

两次都失败了。 P82

他刚要张嘴抗议,伯爵用力捏了捏他的肩膀。 P83

又是一阵震动。 P84

另一架机器离这里大概有几公里,那机器有树木的两倍高,六条长腿不紧不慢地移动着。 P86

阿列克还在挥手,第一波炮弹就打了过来,陆战舰的侧舷发射出耀眼的光芒,炮弹的尾烟将整个舰艇包裹起来。 P87

这至少证明了对于王座来说你还是个威胁。 P88

“观察窗半开!”克洛普老师下完命令后咒骂了一句。 P89

“他们还能看到我们!”沃格在上面大叫道,“我们太高了!”克洛普老师扭动着操纵杆,让风暴机甲蹲低一些。 P90

刚一松开锁定装置,绞盘就疯狂地旋转起来,天线一直下降到离他的耳朵只有几厘米的地方。 P91

轻型机里的操作只是儿戏而已,这才是货真价实的驾驶。 P92

”“您的意思应该是,我们早就该在去瑞士的路上了。 P93

他靠在指挥椅的椅背上。 P94

他紧紧抓住指挥椅的扶手,想要恢复呼吸。 P95

底舱的炮手用风暴机甲的大炮开火了。 P96

他们在地面上忙碌着,用缆绳加固机库帐篷,让应征人员进入掩体。 P97

缆绳一下子拉紧了,就像一根细细的风筝线拽着飞行兽。 P98

不论有没有下雨,浮升水母都会变成一个大火球。 P99

雨里的狼虎兽看起来也惨兮兮的,就像两只蹲在水龙头下的家猫。 P100

它的气囊开始剧烈收缩,触手卷曲得就像响尾蛇一样。 P102

浮升水母在撞上监狱围墙前的一瞬又升了起来。 P103

用不了几秒钟,德琳和浮升水母就要撞在厚实的围墙上了。 P104

加斯帕兴奋异常,把两手拢在嘴边喊着什么,似乎是祝贺的话,感觉就像德琳完全是按照他所说的做了一样!“这都是我的主意,加斯帕·夏普。 P105

切断缆绳后,浮升水母就在随波逐流,周围的空气好像静止了一样,下方的地面则似乎在巨型车床上旋转。 P107

如今还在冒烟的只有烤炉的烟囱,而不是大工厂。 P108

可浮升水母是靠本能驱使的动物,本来就应该用绳子一直拴着。 P109

”穿过另一道云中缝隙时,浮升水母发出一声轻叹。 P110

“你也感觉无聊了?”阳光穿过飞行兽半透明的身体,看起来就像它在发光一样。 P111

它反光的银色顶部在阳光下闪闪发光。 P112

在此之后又诞生了一些体积更大的飞行兽,但它们当中没有一个往返过印度,并在各个方面都打破了德国飞艇的纪录。 P114

在巨艇的阴影中,气温骤降,德琳出神地抬头仰望。 P115

上面的飞行员真聪明。 P116

“请接受来自利维坦号的问候。 P117

不过,她可不想承认自己不知道背侧是什么意思。 P118

”德琳咕哝道。 P119

德琳想要站直,但一阵刺痛顺着脊柱传了上来。 P120

绞车旁的人又放飞了浮升水母,让利维坦来牵引它。 P121

希望这不会对你造成困扰。 P122

阳光从墙上的裂缝射入,灰尘在道道光柱中上下飞舞。 P123

阿列克落下时很轻巧。 P124

“听到与我们有关的消息了吗?”沃格耸耸肩,“密码又改了。 P125

”“这样他就再也呼吁不了了,不是吗?真高明。 P126

”“你的意思是?”“到达瑞士后,我会详细说明。 P127

霍夫曼甚至还教了他一点烹饪技术:如何将干肉煎软,并加入蔬菜作为佐料。 P128

沃格慢慢绕着他转,检查他的姿势,让阿列克觉得时间过得极其缓慢。 P129

你的剑位太低了!再来三分位。 P130

“搞什么鬼!”阿列克叫道。 P131

”阿列克眨了眨眼,汗水流进他的眼睛,他的心在狂跳。 P132

”阿列克回答。 P134

沃格真以为这样分散注意力就有用吗?“注意我的眼睛,”沃格说,“而不是剑尖。 P135

他的注意力还集中在击剑上,虽然没有戴面罩,但思路却异常清晰。 P136

伯爵上前一步,剑尖指着阿列克的喉咙。 P137

不过,你还有机会达成自己的目的。 P138

”奥托·克洛普说,“放慢速度。 P139

被打伤的地方还在隐隐作痛,今天他已经受够沃格的建议了。 P140

机甲损伤得并不厉害。 P141

小心翼翼地在森林里潜行了那么多个夜晚,这雷霆般的步伐让人的精神也为之一振。 P142

机甲渐渐慢了下来,最后一点向前的惯性使它又直立了起来……机甲两条腿直立,掩映在了树丛中,两只大脚浸在河水中。 P143

”“每个人什么?”“每个人都会摔跤。 P144

“您做的比我预想的好。 P145

总共大概有四分之一吨!”“上帝啊。 P146

唯一需要注意的是不能暴露行踪。 P147

巨浪卷过海面,狂风撕碎了浪尖上的月光。 P148

年长的军官曾说过,飞艇的一切状态都可以通过巨兽表膜的震动表现出来。 P149

德琳看到黑暗的海面上有一丝亮光。 P150

至少目前还是如此。 P151

不过要说最难的,还是在做所有这些事的同时还要装作是一个男孩。 P152

这次她赶在其他人之前到达了脊柱区,可以休息一小会儿。 P153

”他们就这么站了一会儿,气喘吁吁地看着风景。 P154

在背侧感觉就像飞一样——微风扑面,天空一望无际——就像和爸爸一起乘坐热气球的那些日子一样值得珍惜。 P155

”纽柯克满腹疑虑地看了看自己的手。 P156

镖蝠的喂食时间必须与空袭时刻精确配合。 P158

“脚底抹油了,先生们?”里格比先生从后面的脊柱区问道,“也许得给你们来点儿灯光。 P159

尖利的叫声从各个方向传过来。 P160

她使劲一扔,一群蝙蝠飞了起来。 P161

”她扔得很用力,但不管果干落到哪儿,大个儿的家伙总能抢到前面。 P162

”里格比先生叫道。 P163

它们挥舞着翅膀,瞪大了亮晶晶的眼珠,发出一阵尖啸。 P164

随着铁钉不断飞落,蝠群也开始分散为几个小群落。 P165

”“可她不是反生化主义者吗?”“是啊,她认为合成兽都是渎神的。 P167

皇家海军的海妖是赫胥黎合成的另一个品种。 P168

咱们真他娘的厉害!”第一批蝙蝠已经飞回了巢穴,也就是说,见习军官们应该下去背更多饲料上来了。 P169

坐在敞篷机甲或马车里看到这种景象还挺迷人,但阿列克从来没有徒步拜访过这种地方。 P171

对于平民们来说,确实也不会有什么重要的事情发生。 P172

你觉得他们会不会都在暗自焦虑,只不过装作无所谓的样子?”“我觉得,殿下,他们大多数人都不识字。 P174

那人上下打量着他们身上那几天前从农场晾衣绳上偷来的衣服。 P175

他又看了一眼阿列克,问:“要不要给这孩子也买点什么?”他从杂物堆里抽出一个玩具,是个六条腿的机甲,八百吨重的梅菲斯特级陆地护卫舰的模型。 P176

沃格上前一步,打开钱袋,从里面掏出一枚金币扔在工作台上。 P177

”沃格扔给屠夫一枚银币,抓起两根香肠,“他们肯定会警告机械师公会注意我们!”他咒骂了一句,“而我们还以为你身上的泥土能掩藏你的身份,直接把你带进了我们找到的第一家配件店。 P178

报纸都摆在一条长凳上,上面压着石头,报纸的边角在风里来回摆动。 P179

”那笑容就好像对面站着的是个白痴似的。 P180

煤油的气味灼烧着阿列克的肺。 P181

阿列克攥紧手指,忍受着脖子上挂着的熏香肠与手里提着的煤油罐散发出的味道。 P182

马蹄声越来越近,还有猎狗的叫声。 P183

不过至少骑兵们不再追他,而是加入了那边的战斗。 P184

阿列克在麦田里一动不动,气喘吁吁。 P185

他根本想不到阿列克会反击。 P186

骑手咒骂了一声——对天放了一枪。 P187

这个骑兵比阿列克大不了几岁,胡子稀疏,张开的双臂也不健壮……阿列克后退了一步,“你受伤了吗,先生?”有个热乎乎的大家伙在身后轻轻碰了碰他——是那匹马,它忽然平静了下来。 P188

阿列克刚刚杀死了一个奥地利士兵。 P189

“你从来都没驾驶过,是吗?”阿列克问。 P190

功率计的指针开始上升。 P191

那个被他杀掉的年轻骑兵是故意射偏的,但这些人的目的就是要杀人。 P192

阿列克俯身趴在控制台上,向骑兵队直冲了过去。 P194

烟尘开始消散,他看到远处有东西在动——是头盔和羽毛。 P195

他知道自己很希望克洛普能接过控制权,但克洛普满面通红,仍在大口喘气。 P196

他的一部分又蜷缩在了心中那个绝望的小角落里。 P197

她正忙着描画缠绕在整个利维坦号外墙和窗户上的传信蜥蜴管道。 P198

”纽柯克说,“军队从来都不让我们这样的大型飞艇飞越城市上空。 P199

菲茨罗伊感觉到了袭击。 P201

他比她要壮一些,但在见习军官们共用的两间上下铺小寝室里,报复的方法多的是。 P202

我们将在摄政公园降落,就在皇家动物园附近。 P203

”船长清了清嗓子,“鉴于飞艇的载重量,里格比先生和我必须做一个艰难的决定。 P204

再过几小时,他们当中的某些人就要永远离开利维坦号了。 P205

几队地勤人员跑过草坪,疏散着降落区内的平民。 P206

德琳觉得很奇怪——什么人这么重要,值得这样大费周章?他们至少毁掉了一百多场野餐,还要冒着发生灾难性后果的风险,而且很可能把伦敦城内每个反生化主义者的魂儿都给吓出来了。 P207

甚至可能派到米诺陶诺斯号上去,加斯帕就在那里服役。 P208

”“着陆很漂亮,年轻人。 P209

在她的左边,一群猴子正在笼内的树枝上大叫,上蹿下跳。 P210

德琳转过身,看到一个手提旅行包、穿着旅行长大衣的女人正站在身后。 P211

”女士伸出拿着旅行包的手,“如果可以的话,我先去叫一下我的旅伴。 P212

作为填料的秸秆从货箱的缝隙里露了出来。 P213

”“它很……热情。 P214

她居然把它当宠物养着!塔萨的体重完全能再顶替一个不幸的见习军官。 P215

”德琳叹了口气。 P216

也许是聚集在周围的看客吧,他们的阳伞在阳光下太炫了。 P217

警员们几乎都要拦不住围观的人群了。 P218

“嗯,如果能给船长传个信儿,他就会知道应该下降得再快一些,或者在狂风来临时割断绳子。 P219

”巴洛博士说,“以非洲刚果灰鹦鹉为基础设计出来。 P221

飞艇又向上升了一点,拉绳子的人们被绳子拽着在地面上滑行。 P222

拉绳子的人变少了,飞艇升得更高。 P223

但巴洛博士已经牵着她的袋狼向飞艇的方向走去,后面跟着那两名研究员和那个神秘的货箱。 P224

”克洛普放下双筒望远镜,“那家伙有一千多吨重,奥丁级。 P225

”“而且侦察员面向的是这边——奥地利境内。 P226

“我们离边境还有多远?”阿列克问。 P227

”“我没说要硬拼。 P228

自己已经超越了机械课老师,这个想法让他心里很是不安。 P229

阿列克松开手,“他们知道我们在这儿。 P230

他再一次握住操纵杆。 P231

“挺烦人的,我知道。 P232

探照灯的光柱徘徊了一会儿,然后继续向森林深处懒洋洋地挪了过去。 P233

霍夫曼笑了,“还很响呢,长官。 P234

夜行的鸟儿在鸣叫,金属大脚飞溅起层层水花,溪流潺潺。 P235

“——发现我们了。 P236

风暴机甲又跑了起来,阿列克的脸上绽放出一抹微笑。 P237

风暴机甲的大脚带起的冰冷水花像散落在空中的钻石般闪闪发光。 P238

”沃格低头叫道,“它的动作有些呆滞。 P239

给大炮装好弹药!”他对着腹舱叫道。 P240

”“那我们该怎么办?”阿列克的双手紧握着操纵杆,“趁它还没暖过来,先把侦察兵都干掉?”克洛普想了一下,“不行,继续走。 P241

反正他也不怎么需要观察窗——外面几乎和白天一样亮。 P242

”阿列克皱了皱眉,感觉着下面机器的震动。 P243

一团仍在燃烧的磷光弹粘在引擎外壳上,冒出大量的浓烟,红色的烟雾一直飘上明亮的天空。 P244

现在就差最后一击了。 P245

粗壮的树枝扫过机身,大片的树叶被从半开的观察窗里刮了进来。 P248

沃格把手放在阿列克的肩膀上,“那把剑有两百年历史了,你父亲——”“说点儿有用的。 P249

阿列克抬起头,只见远处护卫舰的炮口又冒出了一股浓烟。 P250

一大块磷终于被劈了下来,但却粘在了剑上,就像一团粘在树枝上的蜂蜜。 P251

护卫舰上的炮手一定会以为风暴机甲因为刚才的冲击波而蹒跚止步或者摔倒了。 P253

阿列克笑了起来——秘密武器,也不过如此。 P254

她刚值完今天的最后一班——连续四小时密切监视是否有德国飞艇来袭——可巴洛博士似乎从来都不睡觉。 P255

她用毛巾把脸擦干净,“这就是见习军官的生活,夫人。 P256

巴洛博士和塔萨经过时,没有一个损管兵抬头看他们。 P257

“借此机会,请容许我先提醒您,在这儿不能抽烟,博士。 P258

塔萨紧贴着地板,它在巨鲸体内总是有点焦躁不安。 P260

德琳眯起眼睛,将这只蜜蜂的形象记在脑子里,准备过会儿就把它画出来。 P261

“嗯,确实是蜂蜜味儿。 P262

你知道接下来会发生什么吗?”德琳抬了抬眉毛,“呃,我不太清楚,夫人。 P263

她每次说谎被抓到的原因几乎都一样——把简单的事情弄得太复杂了。 P264

我可不想失去你。 P265

”德琳赶忙说,“您能一个人回舱室吗?”“恐怕不行,夏普先生。 P266

德琳奔跑在赶回主吊舱的路上,铝质地板在脚下颤抖。 P267

德琳深吸一口气,摇了摇头,理清思路。 P268

飞艇在快速旋转着,头顶上的一只传信蜥蜴没有吸住,一边用各种人声尖叫着一连串没有意义的词语,一边从她的身边掉了下去。 P269

德琳看到一个氢气嗅探犬被击中了,它在绳梯上痛苦地扭动了几下,张牙舞爪地掉了下去。 P271

机械阵营的飞行员、致命的磷火罐,以及其他一百多块金属碎片都翻滚着落向白雪皑皑的山顶。 P272

利维坦号的船员们正在回击,背脊和引擎舱迸发出阵阵气枪声,探照灯指引着巡鹰在黑暗中穿梭。 P273

主气枪开火了,她听到子弹飞过头顶的气流声。 P274

下面又传来了飞机发动机的轰鸣,子弹向左舷引擎舱的方向射去。 P275

她顺着安全绳爬进了温暖的洞穴。 P276

”他把自己的饲料袋递给了德琳,“在哄它们出来前,记得给它们喂食。 P277

她抓住绳子使劲一晃,膝盖着地落在了洞里。 P278

飞艇在不断地扭动旋转,在这种情况下,待在顶部可不是什么明智的选择。 P279

对他们来说,到底是怎样的疯狂才让消灭利维坦变得如此重要?唯一一束探照灯光扫过飞机的航线,其中一架飞机在空中颠簸起来。 P280

“该死!它想要撞我们!”里格比先生边叫边向前跑,想找个视野更好的地方看清楚。 P282

里格比先生捂着肚子,在飞艇侧翼的斜坡踉跄而行。 P283

但已经太迟了——连接他和里格比的绳子就快被拽直了。 P284

绳子忽然松了,德琳惊恐地抬头望去。 P285

飞艇又在她身下倾斜了,她朝下看去,意识到两只手也还不够。 P286

城垛上的冰碴在冷空气中闪烁着寒辉。 P287

“可那都是前年夏天的事了,沃格。 P288

”沃格伯爵指了指他们前面的山口,连绵的山脉在满月照耀下发着银光,“不过早在几个世纪前,整个山谷就被冰川吞没了,现在都变成了废墟。 P289

从里面看,这座小城堡也不太糟。 P290

”“有浴盆就更好了。 P291

”“我们还不能确定就是皇帝陛下策划了这一切。 P292

冷风吹着蓬松的积雪拂过机甲巨大的脚印,逐渐模糊了所有来时的痕迹。 P293

阿列克缓缓地点点头,他想起了父亲的承诺,“父亲总是说弗朗茨·约瑟夫最终会放弃的。 P294

只有一个条件:你父亲要为此保密,直到老皇帝去世。 P295

即使在自己家里,他也是个外人,父亲不愿意告诉他任何事,远亲们希望他从来都没有出生,即使母亲也是如此——她就是造成这一切的源头。 P296

德国人一定已经通过某些渠道知道了。 P297

”阿列克抽出手,“那我们要拿……这张纸怎么办?怎么才能让别人知道呢?”“不用。 P298

他听到了鲍尔砍柴的声音、冷风的呼号、风暴机甲的机体冷却时发出的咔咔声,以及远处隐隐约约的……引擎的轰鸣。 P299

除了远方引擎的轰鸣外,还夹杂着其他一些声音——嚎叫、哨声,就像野生动物园。 P301

就好像他的战争玩具活了过来似的,只不过要大一千倍,不可思议的一千倍。 P302

飞艇悬浮在雪原之上的过程中,阿列克数次屏住了呼吸。 P303

”阿列克转身看着沃格,“可我们不能就这么看着飞艇上的人去死!”“请容许我提醒您,那些人都是敌人,阿列克。 P304

”阿列克摇摇头,“此时此刻,我为帝国做不了什么。 P305

但这场战争可能会摧毁整个大陆。 P306

等他们都睡着后,阿列克一个人悄悄来到胸墙边。 P307

一般的瑞士村民可没有这种武器,但有一点沃格还是对的——现在是战争时期,那些达尔文主义者是敌人。 P308

他爬上峡谷的一侧,来到一块能俯视整艘飞艇的岩礁。 P309

爬得足够近的时候,阿列克悄悄站起来,缓步前进,雪地靴在地上发出沙沙的声响。 P311

从坠毁到现在的几个小时里,他应该一直都在这儿,只是巨兽的体温才使他还没有被冻死。 P312

”“住这儿?在这该死的雪堆里?”“是的。 P313

他不禁缩了一下,“不过还是谢谢你的帮忙。 P314

“我叫阿列克。 P315

她跺了跺脚,脚恢复了点知觉,但刺痛感还没有消退。 P316

而且我们一点儿也不了解飞艇。 P317

但她不能让他就这么溜掉,“告诉我你的村子在哪儿。 P318

”阿列克的故事很显然都是扯淡。 P319

她把手伸进口袋,摸到了自己的指挥哨。 P320

他穿着那双大鞋转身朝黑暗中走去。 P321

德琳费力地跑着,希望自己能赶在嗅探犬前跑到他跟前。 P322

她一把抓住阿列克的肩膀,把他拽倒在雪地里。 P323

一声低吼从雪面传来,一只嗅探犬的长鼻子伸到阿列克的面前。 P324

”德琳说,“好吗?”“不行。 P326

他给了我这几个挎包,里面全都是药品。 P327

我只不过是来给你们送点儿药品,你们对我却好像对待敌人一样。 P328

从地面上绕过这个大家伙要花好长时间,所以她决定直接从飞行兽身上爬过去。 P329

主吊舱一半连在固定索上,另一半斜躺在雪地上。 P330

她停在机械室外,一把推开门。 P331

”德琳刚要争辩,就发现那个货箱的盖子已经被撬开了。 P332

”巴洛博士指了指离自己最近的四个蛋,“这几个看起来还没事,夏普先生。 P333

”“很高兴为您服务,夫人。 P334

在她看来,这个温度计很平常。 P336

”巴洛博士用怀疑的目光看了塔萨一眼,“夏普先生,我们都知道你说过一些无伤大雅的慌。 P337

”德琳睁大了眼睛,“我们离奥地利确实不远,夫人。 P338

”“知道了。 P339

她在外面的雪地上没有见过一样活物,也就是说,没有花粉来喂蜜蜂,也没有昆虫来喂蝙蝠。 P340

破损的飞艇上到处都是碎裂的舷窗和弹孔,冷风穿过歪斜的走廊。 P342

他真是个傻子。 P343

也许只有这样才能在战时保持清醒——在混乱中做一点高尚的事。 P344

一位女士在飞艇上做什么?“很高兴见到你。 P345

”那女人说,“他完全无害。 P347

那女人只是在猜测。 P348

时间不多了,快放我走。 P349

真让人丧气。 P350

他们沿着倾斜的螺旋楼梯走了上去。 P351

“对。 P352

”巴洛博士说,“我只不过想向阿列克展示一下,要找到他的家有多容易。 P353

看这个!”他抓住来回摇摆的绳子——触手?——在人行道上方晃荡。 P354

”迪伦笑道,“大些的浮升水母可以载一名飞行员飞至少一英里!更里面的地方还有几只成年的浮升水母。 P355

但他真的能用自己人的安全——甚至是帝国的未来——来换取一百多人的性命吗?他要和沃格谈谈。 P356

”女士对他笑了笑,然后带着塔萨离开了,“我想我们可以相信阿列克不会逃跑,夏普先生。 P357

奇怪的是,她引用的是关于哈布斯堡家族的一句古语,意思是,他们通过联姻获得的土地比通过战争获得的更多。 P358

”“机械室本来是禁区。 P359

我要你保持安静,你却放那些恶心的狗来追我!”“对。 P360

”“我又不知道空气里到处都是氢气。 P361

“很迷人的景象。 P362

”“和真正的怪兽比起来,机甲就是垃圾!像个喝醉的猴子一样东倒西歪,摔倒了还爬不起来!”阿列克哼了一声,尽管大型无畏舰确实爬不起来,“那么,既然你们的‘怪兽’那么棒,你们怎么还被德国人用机器打下来了?”迪伦摘下一只手套,面色阴沉地看着他。 P363

”迪伦生硬地说,“我们还有几个蛋要照顾。 P364

”阿列克一脸厌恶的表情,“听起来太渎神了。 P365

尽管如此,他却无法将自己的视线从那几个微微冒着热气的蛋上移开。 P366

屋子亮了起来,阿列克这才注意到自己头顶的天花板上正挂着一团会发光的虫子。 P367

”“嗯……我记得你曾向那些……蜘蛛狗?……吹过。 P368

”“据我所知不行。 P369

“他们在调整固定索。 P370

她会说服老头子的。 P371

”“哈!我知道了!”迪伦叫道,“所以你觉得你家里人为了把你弄回去,就敢对抗一百多人的战舰?”阿列克点点头,“他们会的。 P372

”“至少我妈妈还在。 P373

她和阿列克在医务室找到了里格比先生。 P375

至少能上升一英里。 P376

”“别废话。 P377

利维坦号的表膜已经变成黑色,准备吸收太阳的热量。 P378

尽管打碎了几扇窗户,但我们的设备状态都还良好。 P380

首席研究员向前走了一步。 P381

她可没这么想过,但这问题似乎也挺值得一问。 P382

如果使用其他可供支配的资源的话,也许还能坚持得再久些。 P383

”“你不觉得这有点不合适吗?”纽柯克小声说,“船长还在讲话呢。 P384

德琳向他竖起大拇指,纽柯克松开了缆绳的结。 P385

阿列克很聪明,知道要混淆想跟踪他的人的视线。 P386

但她还是没有找到造成那些足迹的东西。 P387

那机器正朝利维坦号的方向走去。 P388

但利维坦号的船员怎么打得过武装机甲?落在地面上的飞艇毫无防御能力。 P389

“信息结束。 P390

但军方不允许练习滑行逃生。 P391

她踢着腿,让自己来回摇摆,猛拽连接驾驭装置和飞行兽的安全绳,“下来,你这个笨家伙!”德琳终于闻到了氢气的味道,并感觉到浮升水母的下降。 P392

她叹了口气,决定两手并用——即使这意味着只要浮升水母扭一下身子她就会掉下去。 P393

更糟糕的是,缆绳的角度又陡了起来。 P394

德琳发觉自己正在声嘶力竭地尖叫。 P395

“让开,蜥蜴!”她大叫道。 P396

周围到处都是温暖而光滑的飞行兽表皮,捂得她头晕目眩喘不上气。 P398

”“确实很大。 P399

“夏普先生!”巴洛博士在黑暗中说,“外面吵吵闹闹地在干什么?”几秒钟后,德琳的眼睛才适应了屋里的黑暗——他就在那儿,正跪在货箱前。 P400

“说到直接,你怎么没提你家里人有台机甲?”“你会相信吗?”“我到现在都不敢相信!”到达底层甲板后,德琳朝吊舱大门的方向跑去。 P401

”德琳安慰自己,“很容易。 P402

德琳这才明白船长的计划。 P403

”德琳低声道,“你想要掉脑袋吗?我只是不想有人受伤。 P404

但你希望他们怎么做?因为你这把小刀的超凡威力而投降?”“嗯……”德琳皱着眉,“后面的部分我还没想到。 P405

她不知道后面的军官会不会对她的行为感到不快。 P407

在这种情况下,沃格不大可能会开口教训他,尽管这是他应得的。 P408

“那么好。 P409

”冰冷的金属离开了他的皮肤,阿列克摸了摸脖子,看了看手指,上面没有血。 P410

天花板拱顶上的图案让阿列克想起了葡萄藤。 P411

阿列克一直在装模作样地为沃格翻译。 P412

”巴洛博士说。 P413

我们不是逃兵,但除了逃命外别无选择。 P414

阿列克心里一惊,看了巴洛博士一眼。 P415

我们和这艘坠毁的飞艇上的船员没有任何恩怨。 P416

更糟糕的是,德国人可能也在找他们。 P417

一吨大概是一千千克?上帝啊,这怪物可真能吃。 P418

”“确实如此。 P419

”阿列克笑了起来。 P420

她扳着手指头数道:“第一,我基本上不会干维修的活儿。 P421

不一会儿它就厌倦了,转而去嗅应急物资舱的舱门,然后又盯着阿列克踩在横挡上的脚嗷嗷直叫。 P423

巴洛博士带了一只宠物、一个助手,还有一大堆行李,这不太公平。 P424

“你们一定有很多人。 P425

迪伦站在马厩门前,长长地吹了声口哨。 P426

”她耸了耸肩,“我们从你们的工程技术中借鉴了不少东西,正如你们借鉴了我们的成果一样。 P427

毕竟,巴洛博士做的事和沃格对那些达尔文主义者做的事是一样的——假装不懂对方的语言,以刺探情报。 P428

他们卸下了城堡的一扇门,放平,然后在底下焊了两根金属杆,作为滑板。 P429

那男孩很机智,尽管谈吐很粗鄙。 P430

总之,迪伦就是阿列克想要成为的那种男孩子,如果他不是大公的儿子的话。 P431

尽管我看不出一头动物怎么能吃得下这么多东西。 P432

所有人都说机械主义者只在乎他们的机器。 P433

”迪伦说,他的表情很严肃,“从家里逃亡出来,一定很辛苦吧。 P434

只不过……你能不能别告诉巴洛博士我说过自己是孤儿?”阿列克停了停,不知道提这个要求会不会进一步地暴露自己,“如果她知道了这一点儿,很可能就会猜出我是谁。 P435

洗澡水的温度适宜。 P436

但滑板终于划破隔夜的冰层,开始沿着庭院的石质地面滑动起来。 P437

”经过几次碰撞摩擦,他们终于来到了冰原上。 P438

”“等一下,你们两个。 P439

也就是说,来的不是救援……是该死的德国人!她怀疑克洛普会撤回城堡里,让齐柏林飞艇去完成它们的工作。 P440

他让克洛普向他保证,如果德国人来了就把我藏起来。 P441

斜坡上的积雪很厚,她拖着沉重的步伐走向雪橇,双脚冻得冰凉。 P442

“夏普先生!”巴洛博士叫道,她的头从风暴机甲的舱口探出来,“我们能帮上什么忙吗?”“能!”德琳大叫道,“把它拉直!”巴洛博士消失在舱口下。 P443

不过,如果外力足够大的话,金属就可能会变形。 P444

把节奏记在心里后,德琳举起了斧头,并在引擎高声轰鸣的瞬间猛劈了下去……链子一下子松开了,嗖的一声飞了出去,速度快到让人看不清。 P445

德琳站了起来,被吸入的面粉呛得咳嗽不已。 P447

黑色圆顶礼帽终于从舱口探了出来。 P448

但雪橇离他们越来越近。 P449

德国的飞艇刚刚从冰面上空飞过。 P450

她抬起头,看到鲍尔和霍夫曼正在漆黑的腹舱里看着她。 P453

”德琳一边抱怨一边爬进驾驶舱。 P455

克洛普用双筒望远镜望了下观察窗外的情况,然后用德语和阿列克说了点什么。 P456

德琳在这能把眼球冻结的寒风中眯起了眼。 P457

”德琳咽了口唾沫。 P458

”德琳身子前倾,从小小的窥视孔里眯着眼观察外面。 P459

风暴机甲转了个大弯,终于在雪地中站稳了脚步。 P460

“抱歉,夫人。 P462

但机甲又震动了起来,一团浓烟从机甲的腹部升起,包裹住德琳,她的嘴里充满了辛辣的味道。 P463

”阿列克冷静地说,克洛普开始转动他那边的一个把手。 P464

于是他解开安全带,从椅子上跳下来,整个世界似乎都转了个方向。 P465

它抖了抖身子,把雪花溅得到处都是。 P466

”阿列克点点头,转身跟克洛普一起去帮助腹舱里的人——腹舱现在已经变成了隔壁的舱室。 P467

“镖蝠。 P468

他刨开积雪,顺着大开的观察窗爬了出去。 P470

他还没来得及移动,“神鹰”飞艇上的机枪就开火了。 P471

阿列克听到了升腾的火焰里那骇人的尖叫。 P472

但不一会儿工夫,飞艇就越过了山脊,向康斯坦茨湖上的水面停机库飞去。 P473

阿列克从引擎舱盖抬起头,将工具递给了霍夫曼。 P475

那帮达尔文主义者派人打开了货箱和罐子,饥饿的生物群马上就落了上去。 P476

但我现在想听他的解释,不是你的。 P477

”“我也许只是个骑兵军官,阿列克,但连我也看得出来,这东西自己站不起来。 P478

根据我所听到的情报,引擎都被射成碎片了,根本不可能修。 P479

沃格怎么能这么说?藏起来是一回事——没人指望一个十五岁的孩子在前线战斗——可怎么能向敌人投降?他会被当作叛徒钉在耻辱柱上。 P480

“你看起来真是糟透了。 P481

但在研究员眼中,这都是我的错。 P482

”迪伦眼睛放光,“要不你和我们一起走吧?”“这就是问题所在。 P483

好多建筑都被连根拔起,比如——”房门忽然打开,巴洛博士走了进来,她的手里挥舞着一个地图盒,表情愤怒。 P484

”阿列克点点头。 P485

”巴洛博士看了看那些蛋,“就目前的情况而言,它只是个完全没有意义的军事机密。 P486

”“而且还是外交官?”巴洛博士笑了笑,“我们都要尽自己的职责。 P487

”阿列克摇了摇头,“你们的船员不用做太多事。 P488

”“我相信你,阿列克。 P489

他之前已经泄露了那么多的信息,巴洛博士一定已经有所怀疑了。 P490

空虚感正源源不断地涌上心头,他不想在一位女士面前哭。 P491

还有昨天他告诉她自己是孤儿的时候——她应该能从他的沉默中发现他的心有多痛。 P492

一个月都没说话。 P493

”德琳轻声说,“然后我们马上就能走,瞧着吧。 P494

”“那么如果德国人杀了你爸爸,为什么奥地利还要帮助他们,而不是狠狠揍德皇一顿呢?你家人不知道事情的真相吗?”“他们知道——至少也有所怀疑。 P495

不过她也不算是平民,她的祖先里有一位公主。 P496

”“这就有点儿过分了。 P497

”“所以你不是大公?什么头衔都没有?”阿列克摇了摇头,“只是王子而已。 P498

虽然这一切并非因他而起,但悲剧总是会到处播撒愧疚的种子。 P499

我们至少需要两名翻译与你们的工程师合作。 P500

不过阿列克只是淡淡地说:“谢谢你理解我。 P501

经过怪兽们一天的狼吞虎咽,利维坦的肠道已经进入了全速工作的状态。 P503

他说他可不愿意自己的最后两名见习军官因为在空中待太久而被冻伤,即使这意味着他必须偷偷溜出医务室。 P504

德琳差点儿想叫纽柯克回来好向他道歉,但她最后只是骂了一句。 P505

德琳又将视线移回到阿列克那里。 P506

而且这里还是瑞士,是中立区。 P507

嚎叫声顺着飞艇外壁被一只又一只氢气嗅探犬传递下去,就像有生命的空袭警报。 P508

它过来大概还有一个小时的时间。 P509

“夏普先生!嗅探犬在嚎叫什么?”“发现了另一架机甲,长官。 P510

你觉得我们还有多长时间?”阿列克和霍夫曼说了几句,把她的话翻译成德语并使用公制单位。 P512

它周围的侦察兵装备有闪光弹,里面全是磷!”所有人都安静了下来。 P513

阿列克脚下的金属甲板如浪尖上的货轮般随波摆动。 P514

引擎一开始别转太快。 P515

要把两侧的平衡调好可能需要好几天,而德国人几分钟后就要到了。 P516

他的引擎已经减速,但克洛普那边的声音仍很强劲,飞艇被推得逆时针旋转了起来。 P517

”“希望如此。 P518

”阿列克在冷风中眯起眼。 P519

而现在,它又重新成了一个有生命的动物。 P521

“上帝啊!”霍夫曼叫道,“那是一把椅子!”“怎么回事?”阿列克对赫斯特叫道。 P522

伯爵用尖酸的语调同意了他的计划,但并没有帮他们修理引擎。 P523

“你这是去哪儿?”工程师叫道。 P524

沃格的所作所为一点儿也不令人惊讶,他肯定会想尽一切办法把可能的东西都带上飞艇。 P525

储物柜里只有衣服和城堡里的武器。 P526

”“不是!”阿列克恼火地叫道,“你为什么要这么做?”“携带大笔金银财宝?理由还用说吗?”沃格一拧钥匙开了锁,然后掀开了盒盖。 P527

”沃格大叫一声,又扔出一根金条,“想象一下,如果我是正确的话,到时候你该有多高兴。 P528

金条落了下去,他感觉脚下的甲板似乎向上倾斜了起来。 P529

盒子终于被抬到窗台上。 P530

几枚信号弹从地面升腾起来。 P531

有什么重东西正在压低飞艇的头部,或者就是前端的氢气气囊在疯狂地漏气。 P533

不过已经没时间了。 P534

“安全第一,夏普先生!”纽柯克叫道,他的肩部安全带紧紧地套在身上,就像吊带一样。 P535

脊柱区上挤满了向同一个方向奔跑的人和怪兽,气枪队也提着他们的枪跟在后面。 P536

燃烧弹的光芒在飞行兽的表膜曲面上投下了船员和怪兽们扭曲变形了的阴影。 P537

纽柯克气喘吁吁、一身臭汗地出现在德琳面前,拍了拍她的后背,“真他娘的爽!是不是,夏普先生?”“嗯,确实是。 P538

”“我还以为拦截艇会很快呢!”“它们确实很快。 P540

后面的齐柏林飞艇只是一段插曲,他们的目的地是奥斯曼土耳其帝国。 P541

整个下午她都在给新引擎画素描,想象着这些图稿被新版《航空手册》收录的情景。 P542

有些船员还开玩笑说,不知道巨鲸的脑子是不是在坠毁时被撞了一下又变聪明了。 P543

船长室在顶层甲板靠近船艏的地方,导航室的旁边。 P544

”“是,长官。 P545

”“是吗?很幸运他们还没有正式成为我们的敌人。 P546

“确实如此。 P547

”她什么都没告诉船长,转身离开了舱室。 P548

它们从飞艇坠毁、冰川上的三夜和齐柏林飞艇的袭击中幸存下来,可女研究员似乎还以为别人多瞄它们一眼蛋壳都会裂开。 P549

“我有很重要的事情要跟你说,阿列克。 P551

我什么都没说。 P552

”阿列克叹了口气,“他直接向你下了命令。 P553

你是一名优秀的士兵,不应该这样做,迪伦。 P554

“都是巴洛博士的错。 P555

我现在就和你一起去船长那里解释清楚。 P556

“抱歉,夫人。 P557

”迪伦说,“海军部也知道我们船上有机械主义者,而且海军大臣本人亲自过问了这事!”巴洛博士的脸色又沉了下去,低吼道:“那个家伙,我早该料到。 P558

战舰已经完工,准备下水。 P559

”她看了眼阿列克,“如果他发现斐迪南大公的儿子成了我们的俘虏,就有借口让飞艇掉头了。 P560

她说的是诺拉·达尔文·巴洛?他的胃又抽了一下。 P561

而他把自己完全交到了这个人手上。 P562

什么样的合成生物才抵得上一艘强大的战舰呢?这些只有礼帽大小的东西怎么能阻止一个帝国参战?“你们到底是什么东西啊?”阿列克轻声问。 P563

下面简要介绍一下,截至目前书里涉及的内容哪些是真实的,哪些又是纯粹虚构的:6月28日,奥匈帝国的皇位继承人弗朗茨·斐迪南大公和他的夫人苏菲·肖特克被年轻的塞尔维亚革命者暗杀。 P565

毕竟,当时的德国确实渴望发动战争,而使用暗杀来达到目的也并非全无可能。 P566

达尔文许多著作的权威版本都是由她编辑出版的。 P567

届时,利维坦号将到达奥斯曼帝国的首都——古城君士坦丁堡。 P568

穿着护甲的身体看起来就像是一床会动弹的被子。 P585

最棒的是,这里一个军官也没有,没人会来提醒德琳她正在值班。 P586

“重心再朝后一点。 P587

但阿列克没有动。 P588

”“你的身体必须学会正确的站姿,不然就会养成坏习惯。 P590

时间一分一秒地过去,她的身体变得僵硬,肌肉也止不住地抽动了起来。 P591

”她说,“我只是在想,到君士坦丁堡后,你们这些机械主义分子打算怎么办?”阿列克的剑尖颤抖了一下,“沃格伯爵会计划好的。 P592

德国人还在寻找阿列克,想要送他去见他父母。 P593

船员们集中到脊柱区,忙着装配气枪,给镖蝠喂饲料。 P594

”德琳一边固定浮升水母的绳索一边笑道:“下次船长再问我你是不是机械主义间谍的时候,我会把这话转达给他的。 P595

阿列克的人和利维坦号的船员因为种种机缘巧合才成了盟友,而这一切仅仅发生在几天前。 P596

要在天黑前追上那些装甲舰,我们的速度还得再快些。 P597

在逃往瑞士的路上,阿列克和他的人曾被迫数十次与德国人作战,甚至和他们的奥地利同胞交火。 P598

[电子书 分享微-信getvip365]这也和以前不一样。 P599

即使传信蜥蜴进入引擎舱传递信息,他也听不懂为什么飞艇要改变航向。 P600

长年累月,在冰天雪地里东躲西藏——坠落的飞艇将他从这一困境中拯救了出来。 P601

作为飞艇上的轮机长,赫斯特先生是达尔文主义者中懂得机械的少数派。 P602

六十多公里的距离,利维坦号几个小时就追上了。 P603

绝大多数躲在装甲甲板下的船员都不会有事,但小甲板炮附近的船员都会被撕成碎片。 P604

但这次他却皱着眉,声音也很犹豫。 P605

陀螺旋翼机准备掉头,结果正好撞上了下方一群逃亡的镖蝠。 P606

克洛普放下望远镜,“看来德国人也学了些新把戏。 P607

“新命令来了。 P608

而要想在敌营中生存下去,叛变可不是个好主意。 P609

但赫斯特先生说的对——炮弹离利维坦号还有很远的距离就又落了下去,在几公里外的海面上激起一片白色水柱。 P610

不一会儿,旋翼机也被光亮的黑布覆盖了起来。 P611

”阿列克摇了摇头,“是以特斯拉先生命名的吗?那个发明无线电的人?这是信号发射塔?”“是同一个特斯拉,少爷,不过这可不是信号塔。 P612

但这个很大,整艘无畏舰的锅炉都在给它充电!”阿列克转向一脸莫名其妙的赫斯特先生,用英语说:“我们得马上离开!船尾的那座高塔是……一种闪电炮。 P613

”“我的猜测?”阿列克叫道,“没时间争论了!我们得马上掉头!”“我们要做的是等候命令。 P614

“这是怎么回事?”赫斯特先生大叫道。 P615

他咒骂了一声。 P616

“调回到全速……”阿列克开口道,他又感到胸口一阵疼痛。 P617

阿列克忍着剧痛扭过头。 P618

电光压迫得他不能呼吸,等到能量散去时,阿列克一下子瘫在了甲板上。 P619

不知为何,飞艇并没有爆炸。 P620

”轮机长看了看手里的气枪,把枪装进口袋,掏出了哨子,“我去叫医生,让你那个叛变的朋友把你放下。 P622

”阿列克重复道。 P623

浮升水母的绞盘冒出了刺眼的白光,正好电到操纵绞盘的她。 P624

德琳想要呕吐。 P625

但浮升水母的下降速度要快得多。 P626

老船员们都说,坠毁——或者还有机械主义者的引擎——弄坏了它的脑子。 P627

除非之前被火烧伤,或者被急停的那一下扭断脖子……德琳深吸了一口气,想要稳住颤抖的双手。 P628

从没有人想过要从浮生水母上沿着缆绳向上爬。 P629

她一小段一小段地下落着,安全钩的摩擦力使她不会下降得太快。 P630

刚被燎了一下。 P631

但我没想过要上行这么远的距离。 P633

又一道海浪击中了残骸,缆绳被拉紧了,纽柯克下滑了一段距离,差点撞到下面的德琳。 P634

德琳在半空中深吸了一口气,环顾四周,想要看看那两艘德国装甲舰在什么地方。 P635

”守卫说,“但船长说不容许这个机械阵营的小孩会客。 P636

”守卫咽了口唾沫,紧张地看了看塔萨,“但船长说得很清楚……”“他特别强调禁止医生去看病人了吗?”“呃……没有。 P637

阿列克正躺在床上,胸口裹着绷带。 P638

过不了几天我就能下床了。 P639

德琳低吼了一声,难怪阿列克的房门口会有守卫。 P640

女研究员一本正经地坐在客舱里唯一的一把椅子上,打了个响指,让塔萨过来。 P641

”巴洛博士站了起来,整了整衣服,“别担心你的克洛普老师了,阿列克。 P642

”阿列克开口道,但巴洛博士已经打开门离开了。 P643

纽柯克发现那两艘装甲舰之前,她还希望阿列克最终能以某种方式留在利维坦号上。 P644

尽管已经在活生生的飞艇上效力了一段时间,但这帮机械主义者对生命线和合成生物还是充满了偏见。 P645

“什么?”德琳清了清喉咙。 P646

“嗯,他们是朝那边去的。 P647

不管是借是偷,这件事已经引起了外交争端,所以巴洛博士和利维坦号才会被派往君士坦丁堡来解决此事。 P648

如果被切断了和达尔文主义盟国间的联系,俄国人就要过一个漫长而饥饿的冬天了。 P649

她昨天晚上几乎一宿没睡,既要照看纽柯克,还要遛袋狼。 P650

他居高临下地看了德琳和塔萨一眼,一言不发。 P651

”她终于开口道,“但这只是为了引起你的注意。 P652

“它会学我们说话吗?”“什么?塔萨?说话?”德琳笑得上气不接下气,“它又不是传信蜥蜴。 P653

巴洛博士曾装作不懂德语,对那些机械主义者耍过同样的花招。 P654

”“怎么证明?”“嗯,他当然信任我了!他把自己的小秘密都告诉我了。 P655

“什么秘密?”伯爵命令道,“说!”“他……他父母的事!”德琳开口道,“他的父母都被暗杀了,这场该死的战争就是因此而起的!还有他是王子之类的玩意儿!”“还有谁知道?”“只有我!”她尖叫道,但伯爵又用剑戳了戳她的咽喉。 P657

而且我用的也是没开刃的一端。 P658

”“为什么不让我见他,还有克洛普?”“因为克洛普老师在战斗中犯了错。 P659

“坐下,小子,详细跟我说说。 P660

远处传来了引擎的轰鸣声,先是一阵杂音,然后是稳定的低鸣。 P661

看起来克洛普先生赢了我们。 P662

排气管道中喷出阵阵浓烟,霍夫曼搞定了齿轮,螺旋桨又开始转动了。 P663

流动的空气味道更好一些,阿列克想。 P664

自从登船以来,他就对军官们如何井井有条地管理飞艇上的人类、合成生物和机器充满好奇。 P665

”“是蜥蜴叫我来的。 P666

等到走廊里的几个船员过去后,他拉着阿列克又向下走了一段。 P667

不过事实要简单得多——迪伦说漏嘴了。 P668

你可能把他当作朋友,但他只是个平民。 P669

一圈舷窗高度直达舱顶,午后的阳光从舷窗中直射进来。 P670

“我们又能启程上路了。 P671

” 船长耸了耸肩,“逃兵也是兵。 P672

恕我直言,这一情况将我置于两难的境地。 P673

世界上比这糟糕的囚笼多的是。 P674

蛋里面是什么呢?什么样的怪物才能阻止奥斯曼帝国加入战争?围绕在蛋周围的加热器散发着淡淡的暖光,飞艇上静悄悄的,阿列克觉得脑子昏昏沉沉,他站起来活动了一下,好赶走睡意。 P675

要想弄清逃跑路线,只有靠阿列克。 P676

阿列克悄悄溜过吊舱的中心甲板。 P677

又是那声音——靴子踩在木头上的声音。 P678

也许是某种怪兽吧。 P679

“有人吗?”另一个声音叫道。 P680

“可……可这些……”“嘘,傻瓜。 P681

看看它们有多可怜,你居然还敢来吓唬它们!”几只蜥蜴又开始咕哝了起来,它们重复着迪伦的话。 P682

迪伦点了点头,“那就有点怪了。 P684

他从飞艇外面看到过这个地方:就是吊舱下腹部的圆形隆起。 P685

你小子没把整艘船都吵醒了真是运气!”“真那样就麻烦了。 P686

只不过……”他忽然不说了。 P687

“你从来没和其他人讲过,是不是?”男孩儿点点头,然后又静默下来。 P688

“说吧。 P689

直到现在他都还记得残骸下的积雪变成蒸汽时的嘶嘶声,还有吊舱里冒出的淡淡烟雾。 P690

”“你一定很为他骄傲。 P691

想要待在这艘飞艇上是很正常的想法。 P692

”迪伦一边把勋章装回兜里,一边发出一阵怪笑。 P693

我和你的感觉一样……对这艘飞艇的感觉。 P694

阿列克看了看他,点点头。 P695

”他站起来,“灯你拿着吧。 P696

白色大理石的宫殿和圆顶的清真寺镶嵌在现代建筑群中,有些建筑足有六层楼高。 P697

真蠢啊,一个该死的王子怎么可能那样看她?阿列克甚至都不知道她的真名。 P698

“看到德国船了吗?”他紧张地问。 P699

所以利维坦号才选择从陆地上空飞往君士坦丁堡,毕竟谁都不愿意冒险再被德国装甲舰的闪电击中。 P700

这时候跟外交官一起去大市场可有点傻,而且还要盛装出席。 P701

这座锚塔的样子和沃姆伍德·斯克拉比斯的锚塔没什么不同。 P702

”巴洛博士用马鞭指了指远处。 P703

几个身着制服的人正站在平台上,第五名驾驶员在前端操纵着机身。 P705

“机灵点儿,先生们。 P706

当然,纽柯克就是另一回事了。 P707

也许这机器可以像真正的大象那样在后面拉一辆雪橇或者货车吧,德琳猜测。 P708

”德琳抬了抬眉毛,看了一眼那只牛蛙,那家伙头很大,应该是一只记忆蛙,专门用来记庭审笔录和议会辩论的玩意儿。 P709

”他伸出一只手,又笑了笑,“当然我不会问你们的名字,毕竟这不是正式采访。 P710

”“陆军元帅是谁?”德琳问。 P711

那艘船帝国的每个人都有一份儿!至少曾经都有,在丘吉尔爵士把它偷走之前。 P712

象轿里那位驾驶员的手指在控制台上飞速移动着,把挡路的手推车推到旁边,甚至还把一个小孩儿掉在路上的玩具从机甲的大脚下救了出来。 P713

”那人笑着拿起笔记本,“每个民族都有自己的战斗机甲,这样才能保持和平。 P714

她看了看下面的街道,每个人的装束都各不相同——有人戴着带穗儿的圆帽,有人穿着沙漠长袍;有些女人裹着面纱,有些男人却像普通伦敦人那样穿着夹克。 P715

”驾驶员回答。 P716

”大使抗议道,他仍旧擦拭着镜片,“不过那家报社的影响力似乎很大。 P717

象轿里的驾驶员熟练地用象鼻将抗议者们拨到两边,机甲前进的速度几乎没有丝毫放慢。 P718

“有人要上来了!”德琳边叫边跑向象轿的左侧。 P719

“下面的驾驶座怎么下去?”她问象轿里的驾驶员。 P720

德琳顺着象轿边缘一路跑了过去,四个驾驶员里的三个已经被穿蓝制服的冒牌货所顶替。 P721

”驾驶员说,“这东西没有动物的灵活。 P722

她在摇晃的象头上摆好了姿势,然后跳了出去……德琳一把抱住闪闪发亮的象鼻。 P723

“Sie gleichen die! ” [1] 那人回骂道。 P725

即使还有一臂之遥,香料的作用也已经不容小视了。 P726

德琳终于睁开了烧乎乎的眼睛。 P727

”德琳说。 P728

“你看到了,对吧?”她问艾迪·马隆,“是那帮冒牌货搞的!不是我们的人。 P729

巴洛博士晚上把这屋子弄得跟烤炉一样热。 P730

今晚是别想从货舱甲板溜出去了。 P731

即使有人看到他,他们也会认为迪伦正在这里照看蛋,而他在帮工程师们取零件。 P732

一点一点地,那个洞正变得越来越大。 P733

它小心翼翼地观察了一下周围,抽搐着从蛋壳里向外爬去。 P734

阿列克把它抱近了一些,小家伙发出了一阵咕噜声。 P735

”他轻声说,“我得走了。 P736

可小家伙立马又醒了过来,再次开始尖叫。 P737

那东西用期盼的目光看了看他。 P738

”阿列克沿着绳梯爬了下来,那家伙似乎也在他的夹克里来回爬动着,它又活动了一下爪子,指尖好像细细的针尖扎在了他的身上。 P740

”鲍尔和霍夫曼挥了挥手里的工具,沃格则带着佩剑。 P741

沃格伸手拔剑,他低声道,“见鬼!你夹克里的是什么东西?”“向你保证,我完全没有概念。 P742

”阿列克朝船艏的方向走去,其他人静静地跟在他身后。 P743

”阿列克说,“迪伦总是晚上过来喂食。 P744

“让那怪物——”沃格低声威胁道,但阿列克打了个手势让他闭嘴。 P745

绳子大概三十米长,似乎细得根本无法承载一个人的重量,不过达尔文主义者的合成材料通常比看上去结实。 P746

伯爵看懂了他的表情,笑道:“如果那缆绳断了,我们就都要被困到这儿了。 P747

这让他想起了十岁时的情景,父亲让他从城堡的护墙上探出身子,并用自己坚实的双手抱住他的腰。 P748

额头上的汗水在夜风的吹拂下变得凉飕飕的。 P749

从正前方观察利维坦感觉很怪。 P751

他们五个人很快就下到了地面。 P752

还好那绿光很弱,照不到锚塔这边。 P753

远处指挥哨的声音传入了他的耳朵。 P754

神不知鬼不觉地偷偷溜走只能到此为止了。 P755

无数的翅膀聚集到了光束之中,用皮带绑在爪子上的钢刃闪闪发光。 P756

阿列克又听见氢气嗅探犬的嚎叫,距离比上次更近。 P757

”“守住出口?”阿列克问,“就用扳手和佩剑?根本不可能打败怪兽!”“确实不能,但能拖慢它们的速度。 P758

”鲍尔说。 P759

三个人跌跌撞撞地跑入树丛深处,周围一片黑暗,伸手不见五指。 P760

“有没有落下什么东西?”鲍尔迅速数了数行李袋,“无线电收发机、工具和金条都在,殿下。 P761

不过从今以后,他就得自己照管好自己的命运了。 P763

听到这话,小家伙眨了眨眼睛。 P764

“先朝西走一个小时,然后绕回到城里。 P765

只要他们一走,就没有人知道我们在这里了。 P766

那些奥斯曼人似乎认为,利维坦号的船员就这么未经允许在航空场上乱跑非常无礼。 P767

沃格伯爵的客舱门前站着一个警卫。 P768

”伯爵笑了笑,倒了一杯茶,“你们这些达尔文主义者可真是宽宏大量。 P769

”沃格叹了口气,“不过你手里拿的可能是幸存的唯一一件了。 P770

”她说,“考虑到……”“考虑到逃脱失败?”沃格看着窗外,“很奇怪,是不是?今天早晨我感觉心里很轻松,似乎以后再也不用操那么多心了。 P771

”沃格举起手里的茶杯,上面装饰着利维坦号和鹦鹉螺状的黑色印花。 P772

阿列克走了,再也不会回来了。 P773

“你和我一样担心他,是不是?”“我当然担心了。 P774

沃格俯身靠近她,“你是个很感性的孩子,迪伦。 P775

只要时机一到,阿列克可能就会成为打破战争均势的关键。 P776

”“昨晚孵出来的那只?你知道它在哪儿?”伯爵没有回答,但德琳已经开始自己推理了,“它一定是阿列克走之前孵出来的!他随身带着呢,对不对?”“也许吧。 P777

”“很好。 P778

”蜥蜴用女研究员的声音说。 P779

她得去向纽柯克借一件,还得用针线包自己改一改……德琳发出一声悲鸣,扭头朝自己的舱室跑去。 P780

仅剩的两枚蛋中的一枚正躺在盒子里,在阳光下发着光,就像大珍珠一样。 P781

你在昨天的战斗中简直就是无价之宝,大使和他的哈巴狗们真是一点儿也指望不上。 P782

”巴洛博士把伞向后一仰,看了看天空,“那应该就是我们要坐的飞艇了。 P783

”说着,德琳使劲将盒子抱了起来。 P784

其中两个人从德琳手中接过盒子,迅速用甲板上的金属板固定起来。 P785

“见习军官迪伦·夏普。 P786

”德琳回答,不过她仍然紧握着栏杆,烟囱又喷了一次火,发出的声响像愤怒的狼虎兽一样。 P787

”德琳抓栏杆的手握得更紧了。 P788

他在的时候屋子总是比我在的时候热。 P789

她打心眼儿里希望其中一颗蛋只有阿列克一个人在屋里的时候孵化出来。 P790

”巴洛博士靠近了一些,压低声音,“众所周知,这种蜂猴很睿智,一点儿害处也没有。 P791

在巴洛博士每次透露的信息之后,似乎总藏着一个更加宏大的计划。 P792

正下方是两座大理石建筑——都是清真寺,巨型的穹顶就像两面巨盾一样对着天空,宣礼塔像长矛一样环绕在四周。 P793

德琳不一会儿就明白了缘由——那里几乎没有什么可供飞艇降落的空间。 P794

白金汉宫是一座四层楼,像蛋糕一样方方正正的。 P795

油脂、熏香混合着燃煤的气味扑面而来。 P796

她意识到自己根本不知道在一个所谓的皇帝面前应该如何行事,真希望巴洛博士能提前先给她上一课。 P797

不列颠正处在战争之中,而您的帝国还享受着和平,但愿这种状态能够持续下去。 P798

巴洛博士的情绪似乎没有受到影响,“也许这只是一个开始。 P801

这时她忽然发现,巨像头部的后方还有一道回廊,上面也安着格窗。 P802

他先立正向苏丹鞠了一躬,然后转身向巴洛博士敬了个礼。 P803

很高兴见到您。 P804

事实上,我本人也被德国政府的慷慨所深深打动。 P806

在开始着手移交之前,我们还需要几天时间和海军部再沟通一下,苏丹陛下。 P807

德琳和巴洛博士站在围栏边,脸色苍白的总管大臣走到了他们跟前。 P808

并不是所有人都想加入这场欧洲的混战。 P809

所以干吗不把它们拿来行贿?”“是啊,该死的贿赂……”德琳咽了口唾沫,壮着胆子问,“把利维坦号送人是怎么回事?您该不会是疯了吧,夫人?”巴洛博士瞪了她一眼,“别傻了,夏普先生。 P810

”巴洛博士冷冷地看了她一眼,“你是说,我毕生的心血是被人不小心毁掉的吗?”“不是不小心,夫人。 P811

北面,俄国海军正驻扎在黑海基地,根本没有意识到他们的老对手苏丹已经拥有了两艘新装甲舰。 P812

“但德国人不知道我的长相。 P813

他怎么就养成了和这个怪物说话的习惯呢?这家伙可能把他所有的秘密都记住了。 P814

“我仍然觉得这不是个好主意,少爷。 P815

”“我也希望沃格在这儿。 P816

”鲍尔说。 P817

“没多少德国人。 P818

既然躲在阿尔卑斯山上的时候他们照样被德国人的飞艇发现了,那不如索性就在敌人眼皮底下晃荡,这样也许更安全些。 P819

城市横跨海峡,俄国熊隔着黑海虎视眈眈,英国海军则在地中海上耀武扬威。 P820

迟早有一天,每个人都会走到自己拿主意那一步的。 P821

他偷听着周围几桌的谈话,有人在抱怨零件发货延迟,还有人抱怨家里寄来的信被审查官给删改了。 P822

当然,政府高层的看法可能会有所不同。 P824

毕竟,外国记者的工作就是报道他周围的政治环境,挖掘列强在奥斯曼帝国的各种阴谋诡计。 P826

”记者拿出一个破破烂烂的笔记本,“我只不过是对他们所说的mekanzimat很感兴趣——就是德国人在伊斯坦布尔搞的那些新玩意儿。 P827

”那人伸手抓了抓牛蛙的下巴,“你们是坐快车来的吧?”阿列克点点头。 P828

”马隆靠近了些,盯着他看了一会儿。 P829

”那人又是一副好笑的表情——真是没救了。 P830

”阿列克皱了皱眉,不知道放在旅馆里的那个小家伙是不是也是这种负责记录的怪兽。 P831

他们已经将特快的终点延长到巴格达了。 P832

苏丹本人明天会乘利维坦兜风,还会带上几个记者。 P833

”“这我可不能保证。 P834

阿列克这才意识到那根本不是墙,而是一张薄薄的纸质屏幕,屏后点着明亮的煤气灯。 P835

“他们是来找别人的。 P836

德国人肯定也调查过他逃走那晚还有没有其他人失踪。 P837

”“不,汉斯,我们一起走。 P838

“门在那边,殿下!”鲍尔叫道。 P840

两人的靴子在小巷中间的水洼里溅起一片水花。 P841

”“也许只是放在这里吓唬人的吧。 P842

“我先走,殿下,以防管子断了。 P843

他赶紧紧贴在墙上,一动不动。 P844

阿列克感觉一阵眩晕,生锈的螺栓溅落在他的脸上,排雨槽暂时稳定了一下,但他可以感觉到那东西正在他的手中扭曲。 P845

不一会儿,驾驶舱露了出来。 P846

和他在街上听到的土耳其语相比,这种语言更像是意大利语。 P847

”“嗯,如果德国人在追你的话,你应该也坏不到哪儿去。 P849

正如你所见,委员会里各个民族都有。 P850

可不论她如何使劲,衬衣上的那些红点一点儿消退的迹象都没有。 P851

就连塔萨也戴了个花哨的项圈,上面镶满了亮闪闪的宝石。 P852

”导航室在飞艇的前端,舰桥的正下方。 P853

”霍布斯船长说,“我们需要讨论一下你最近的表现。 P854

”他从地图桌上拿起一个天鹅绒面的小盒子,打开,从里面取出一个挂着天蓝色绶带的银色圆形勋章,勋章上刻着十字架的图案,正中间是查尔斯·达尔文的头像,顶部还刻有空军的飞翼图案。 P855

他们没有控告她通敌,而是奖励了她一枚勋章?“现在,我们该讨论下一个问题了。 P856

达达尼尔海峡是奥斯曼帝国国防的核心。 P858

”德琳抬了抬眉毛。 P859

”德琳说,“既然海豚已经侦察过了,我过去还有什么用?拍几张照片?”“照片?”船长笑道,“你去可不是侦察的,夏普先生。 P860

它们是我培育的支系,以防奥斯曼人给我们制造什么麻烦。 P861

然后它们就会开始竞争,争相驱逐对方。 P862

这感觉一点儿也不对,好像她是个间谍而不是士兵一样!最最惊人的则是巴斯克博士给她看的贝希摩斯的画像,那东西真大,触手像克拉肯海妖,但身体的体积足以吞下一艘德皇的潜艇。 P863

”她指了指前面的台阶,“恐怕你得去大厅和其他记者待在一起。 P864

你们让他操纵你们的机械引擎,而他还是个货真价实的伯爵!”德琳伸手去掏指挥哨,准备叫警卫。 P865

她伸出一只手,“好吧。 P866

离开导航室前,德琳看到那个象形机甲正朝航空场的方向走来。 P868

”德琳说。 P869

”牛蛙开始用阿列克的声音说起了话:“我不知道你在不在听,伯爵,不过我只能相信这个人。 P870

”“那他为什么要用英语?”沃格问。 P871

”“嗯。 P872

她骂了一句,船长下令快速上升,他们要在日落前到达半岛,她的陆降小组要在天黑后降下去。 P873

”德琳僵住了。 P874

德琳忽然觉得所有阴险狡猾的家伙都无比可憎。 P875

不管怎么想,一切似乎都已无可挽回。 P876

她的心跳开始加速,驱散了纷繁的思绪。 P877

“赶快!”她大叫一声,松开了第二个夹子。 P879

“我的脚腕扭到了,长官。 P880

在这儿等着吧。 P881

山谷间点缀着几丛干硬的灌木。 P882

巨大的金属管道上满是丑陋的倒钩和磷燃烧弹,悬挂在管道下、沉在水中的应该就是反海妖网,金属螺纹缆绳组成的网络上还悬挂了不少的毛刺和爆炸物。 P883

外衣是用蝾螈皮和龟甲制成的。 P884

他们藏在那儿,等待探照灯光扫过湿漉漉的银白色沙滩,移向海水冰凉的海峡。 P885

”“藏好。 P886

周围的黑暗中似乎充斥着各种巨大的物体,循环呼吸器的怪味儿无时无刻不在提醒她,她不属于这个冰冷漆黑的世界。 P887

她疲惫地看了看一直延伸到对岸的半英里长的浮标线。 P888

沙地上,一个巨大的黑色物体正在缓缓移动,距离她让斯宾塞等她的地方不过二十码。 P889

如果能找到他,他们可以一起游走,轮流使用呼吸器。 P891

看来奥斯曼人先发现了他。 P892

只有德琳知道真实的情况。 P893

阿列克正坐在一天前和艾迪·马隆一起来过的那个小咖啡馆里。 P894

远处的水面如银带般闪闪发光,成队的货船拉着汽笛,小心翼翼地穿过海峡。 P895

阿列克转身微微致意,“啊,你可终于来了。 P896

”马隆靠近了一些,“可他居然还命令夏普先生帮他逃跑。 P897

没人看这边,就好像这里每天都有会说话的牛蛙过来用餐一样。 P898

他从来没有听到迪伦说话时这么惊慌过。 P899

除非英国人真打算把利维坦交给苏丹,否则飞艇明天就必须离开。 P900

赛文本人是个很友好的家伙,而且受过良好教育,温文尔雅,但他的革命同志们可能就不会那么热情了。 P901

德国制造的机器在街道上穿梭,对于这几天看惯了动物形机甲的阿列克来说,那种讲求功能的实用设计倒显得有些怪怪的。 P902

走了几步之后,他回头看了看。 P903

尽管在红色天鹅绒的映衬下,弯弯的钢刃显得极其致命,但事实上刀还没有开封,而且阿列克也没有学过如何使用这种武器。 P904

如果要在这里等到追踪者放弃,他不知道还要延误到什么时候。 P906

阿列克抓住机会,从后面用刀抵住了那人的喉咙,“不许动,先生!别耍花招。 P907

两个人都抬头朝门的方向望去,但互相威胁对方的姿势并没有改变。 P908

笼子里的小家伙咯咯地笑着,阿列克不知道它又在发什么神经。 P909

都是那个小家伙的错,都怪它分散了阿列克的注意力。 P910

”阿列克在她身后叫道,“他们只会让我直接消失掉。 P911

赛文打开门,说:“在家不用伪装。 P912

”“奈奈不喜欢等人。 P913

”“而且还是个间谍,奈奈。 P914

”奈奈说,“这是够凑巧的啊。 P916

你该不会是在大市场某个商店的后厅里买的这玩意儿吧?”阿列克站得笔直,“那根本不可能,夫人。 P917

老妇人上下打量着那家伙,看了很久。 P918

阿列克顿了顿,回忆着他在船上看到的各种奇景,“船上有镖蝠,还有用水母做成的会飞的东西,还有脚上带钢爪的鹰。 P919

”“打得很激烈。 P920

“你就没见过海龟爬吗?”奈奈笑着问。 P921

这床的设计堪称一绝——依靠上紧的弹簧做动力,而不是闹哄哄的蒸汽机或者内燃机,床的运动才能如此平稳,正适合残疾人使用。 P922

他见过那个大炮的实验模型。 P924

氢气型怪兽加上机械主义引擎?太荒谬了。 P925

“我很怀疑你能不能帮上我们。 P926

“一个奥地利贵族,这一点很确定。 P927

“很抱歉我对亚美尼亚语不了解,夫人。 P928

伪装网的阴影下站着五架机甲。 P929

”他指了指阿列克两天前见过的那架,“你应该见过莎莫兰,我的私人机甲。 P930

”赛文举起了拳头,“等到革命之后,女人就和男人完全平等了!”阿列克硬憋着没笑,看起来这一家子还真够疯的。 P931

”“还要卡住俄国人的咽喉。 P932

这些操纵杆是控制手臂的。 P933

阿列克从来没有操纵过带手臂的机甲。 P934

”“女神,当然。 P935

机器有了反应,腹部的那一排腿按顺序缓慢而平稳地向前移动。 P936

“要诀就是要忘记自己的身体。 P937

”阿列克点点头,记起了沃格教他握剑时的情景——就像握着一只鸟儿一样,既要紧到让它跑不了,又要松到不会捂死它。 P938

碎木渣溅到了他的脸上。 P940

之前在凯利·尼曼海滩上看到的那艘轮船装满了铜线圈和风车般大小的涡轮叶片,德琳就躲在那艘船上。 P941

等到太阳一落山,她就会跳船游向岸边。 P942

不过,德琳自己很清楚,真正阻止她的不是上面任何一条理由。 P943

绝大多数码头工人应该都认不出龟壳和蝾螈皮代表了什么,他们最多会以为是美人鱼上了岸。 P944

不过这些电池的体积足有一间房子那么大!德琳想起了在船上见到的涡轮叶片。 P945

东方快车看起来就是奥斯曼设计和德国风格的诡异杂交体。 P947

她忍住疼痛,挣扎着站起来冲进黑暗,藏在一堆导线之中。 P948

机械臂一使劲,线圈和德琳都离开了地面。 P949

她翻过围栏,落在两车之间的连接点上,用小刀撬开了门。 P950

”德琳咕哝了一句,一下子跳了起来。 P951

机械臂完成了装货的任务,巨型玻璃罐电池和绝缘体也被装进了车厢,列车的引擎重新高速运转起来。 P952

”德琳提醒自己。 P954

德琳把腿蜷起来,那人就继续向前扫过去,一言不发。 P956

装满草莓的推车刚一经过,空气里就立刻飘起了草莓的香甜气息,后面还跟着几条饿狗。 P957

不过夫妻二人中,一般都是丈夫比较出名。 P958

她不属于这个华贵的地方,这么多闹哄哄的机器弄得她头晕。 P959

德琳向那人鞠了一躬,然后从写生簿上撕下两页纸放在桌子上。 P960

站在她前面的妇人将打孔卡插进一个编织机一样的东西。 P961

机械主义者的这一套东西让她觉得头晕目眩,但她还是照着样子把自己的卡片也放了进去。 P963

德琳拿起几本,翻了翻镶着金边的书页。 P964

“该死。 P965

她靠在椅背上,笑了起来。 P966

单单大厅就有三层楼高,里面点着两盏燃气大吊灯,还有一面巨型彩绘玻璃天窗。 P967

因为在巷子里睡了一夜,她那身偷来的水手制服又脏又皱,杵在这么个地方,她看起来就像是华贵的瓷器盘子上的一团污迹。 P968

其中一张是飞跃城市上空的利维坦号,另一张是横冲直撞之后跪在街道上的无畏号,最后一张是两个被看押着的人……那两个人正是马修斯和斯宾塞,她那代价惨重的首次任务中的两名幸存者。 P969

德琳皱了皱眉——旁边那个男孩是阿列克!阿列克穿着长衫,戴着缀有流苏的圆帽,她差点儿没认出来。 P970

阿列克扭过头,一脸迷惑的表情,随即张大了嘴,一个字都说不出来。 P971

”德琳说。 P972

那姑娘看到肉汁时似乎一点儿也不奇怪。 P973

阿列克现在和反生化主义者一路了?“丫头,难道你从来不吃肉吗?”女孩儿皱了皱眉,“嗯,当然吃了。 P974

“别担心。 P975

”迪伦挥了挥报纸,“不过我觉得他们的时间可能不够。 P976

训练可能会持续数周,包括如何引导巨兽穿过海峡等等。 P977

不过阿列克整理好情绪,又抬起头来看了看她。 P978

”“你说什么呢?什么委员会?”“团结进步委员会。 P980

总会有一艘愿意带她回到地中海,回到有理性的地方去。 P981

不过我们确实不想和你们的什么战争扯上半点儿关系。 P982

老人看起来一点儿也不像土耳其人——倒像是一艘尖顶上垂着流苏的齐柏林飞艇,外面还裹了一层蓝绸子。 P984

不过他们这次终于可以外出了,去赛文的仓库检查委员会的机甲。 P985

老人反对一切革命行为,而丽丽特挂在嘴边的男女平等基本上只能帮倒忙。 P986

“幕后指使是德国人,只有与委员会结盟才能向他们报仇。 P987

”阿列克皱了皱眉,“恐怕这个词超过了我的英语能力。 P988

阿列克和德琳坐在了前排,他递给司机几枚硬币,然后报上了赛文所在的那片街区的名字。 P989

”阿列克透过水牛排放的废气向前望去。 P990

”阿列克低声骂了一句。 P991

”阿列克说,“我们听不懂你说的话。 P992

经过拥挤的检查站后,道路一下子宽阔起来。 P994

阿列克从衣服口袋里掏出赛文的手绘地图,大概算了一下,“遇到路口就向左转,然后减速,后面没人追我们了。 P995

不过街上基本没有路牌,也没有哪条巷子看起来像赛文地图上的样子。 P996

他环顾四周,视线所及,除了一辆货运机甲和一辆发条邮车外,什么都没有。 P997

周围都是高耸的石墙,头顶的天空比一道缝宽不了多少。 P998

一队士兵正架着步枪等在那里。 P999

“就快到了。 P1000

机甲前仰后合,机身来回刮擦着两侧的石墙,大片的碎屑被扬到空中。 P1001

他看不到旋翼机在哪儿,但机器的嗡嗡声正变得越来越近。 P1004

”赛文笑着说。 P1005

不过在正午的阳光下,在这个大院子里,一切看起来都是那么明显——这些机器确实已经很老了。 P1006

六年前就该这么干,不过那时候我们都不团结。 P1007

一条传送带通向机器的核心,就像联合收割机一样。 P1008

”阿列克边为他翻译边摇了摇头,“不过看起来似乎不是机甲。 P1010

机械臂在空中挥舞着,托着放满金属组件的托盘,倾倒着大桶里的黑色液体,然后用灵活的长手指切开纸张,折叠起来。 P1011

不过要是认得那些密码的话……阿列克感觉肉汁正在拽他的裤腿。 P1012

象队拐了个弯,背对着赛文他们朝码头的方向走去,行进步伐整齐划一,就像游行的士兵一样。 P1013

机械主义阵营的吨比英国的吨要大一些,德琳还记得这一点,不过他们的意思已经很明确了。 P1014

”女孩儿摇了摇头,“它们通常都在城外。 P1015

”她们回到其他人身边,德琳这才注意到白色床单上披散着的白发。 P1016

”德琳一个立正,“见习军官迪伦·夏普,愿为您效劳,夫人。 P1017

“老茧不少。 P1018

德琳连其中的一半儿都听不懂,不过用什么语言来说其实都没多大的关系——没有大炮,革命只能失败。 P1019

嗯,贝希摩斯到来的那个夜晚绝对是革命爆发的大好时机。 P1020

”她插入了讨论,“你们的机甲上没有大炮没关系,我们可以弥补这个缺陷!”阿列克疲惫地摇了摇头,“能有什么办法?他说军方严格限制大炮和弹药的交易。 P1021

”德琳已经想到了这一点,“绳索和子弹也许能防得住,不过他们肯定有观察窗,就像阿列克的风暴机甲一样。 P1022

丽丽特转身问父亲:“你觉得能成吗?”“用那种法子,步兵也能对抗机甲。 P1023

“那可是一大笔钱,殿下。 P1024

”阿列克点点头,脸上闪过一丝痛苦,“这是我父亲的主意。 P1025

“上面说明你的身份了吗?”丽丽特轻声问。 P1026

德琳低吼了一声。 P1027

每次一提到那封遗失的信他就会那样,可他就是不肯说明为什么那封信那么重要。 P1028

纸张和墨水经过搅拌就变成了一捆捆干净整洁的报章,就连那伸展的机械臂看起来也像是古树的树枝。 P1029

”“这和我们的计划又有什么关系?”“我的房间在顶层,和阿列克的一样。 P1030

”德琳摇摇头,“只不过我刚睡醒,仅此而已。 P1031

“我们在后面会合。 P1032

“后面有仆人专用的楼梯。 P1033

顶层套房的阳台几乎和房间本身一样大。 P1034

那样的话警察就会直奔仓库了。 P1035

德琳向阿列克打了个手势,让阿列克先等等,然后自己溜进了屋。 P1036

“那玩意儿不是呼叫前台用的吗?”德琳低声问。 P1037

”他转动着手指,不一会儿,前挡板就被卸了下来。 P1038

”德琳一愣,握着门把的手也停住了,“关于她的事?”“关于丽丽特?为什么我要……”阿列克忽然停了下来,脸上闪过一丝笑容,“啊,原来你对她很好奇啊。 P1039

”阿列克说,“她对你可是一见钟情。 P1040

“帅呆了,绝对的。 P1041

”阿列克深吸了一口气,“如果我们在伊斯坦布尔的革命成功的话,我觉得这封信能够结束战争。 P1042

说出那头几个字似乎耗尽了他的意志力。 P1043

”迪伦睁大了眼睛,“那时候你就是皇帝了!”阿列克叹了口气,走到了自己最喜欢的那张扶手椅旁。 P1044

“得了吧,王子殿下,这实在太让人难以接受了。 P1045

”阿列克看了看卷轴盒,“所以我们才必须回到这儿,所以我才愿意用父亲的金条资助委员会的革命事业。 P1046

我们是个先遣队,去破坏海峡里的反海妖网的。 P1047

可要是有皇家海军的巨兽出手,局面就会大大改观。 P1048

不管怎么说,这将使革命者的手中再多一张牌。 P1049

”迪伦犹豫道,“嗯……你确定她喜欢的是我,不是你?”阿列克笑道,“我也希望是这样。 P1050

我还以为你们有麻烦了。 P1051

”“别表现得太刻意就成。 P1052

”阿列克没有回答,只是一言不发地盯着自己的咖啡杯。 P1053

苏菲这个名字一下子闪进了我的脑子。 P1054

我可是刚到那儿。 P1056

”阿列克摇了摇头,叹了口气,“随你怎么写吧。 P1057

要是发现利维坦号上的达尔文主义者在和伊斯坦布尔的革命者共事,奥斯曼人也许就会猜出巴洛博士的计划。 P1058

”迪伦低声说,“头天晚上在那儿的时候我就该想到的。 P1059

”迪伦坐直了身子,“好吧,我先给你个情报,越快发表越好。 P1060

相信你一定能理解。 P1061

奈奈一下子表现出极大的兴趣,问了他一大堆问题——那玩意儿的名字、原理,对机甲有没有作用。 P1062

”迪伦举手做投降状,“好,好,反正也没什么关系了。 P1063

但丽丽特手一挥,让他闭上了嘴。 P1064

”丽丽特说,“我们三个人知道就行了。 P1065

“不会失败的。 P1066

“S…”她放下右臂,手中的螺丝刀正对着地面。 P1067

“没有!我只是在练习旗语信号。 P1068

尽管这个词不像是用来形容怪兽的,但形容这家伙绝对合适。 P1069

但每当这么想的时候,德琳的脑海中就会浮现出阿列克惊恐的神色。 P1070

“A, B, C?”肉汁问道,德琳点了点头。 P1071

赛文驾驶莎莫兰挥了挥巨手,示意他们跟上,然后自己走出了门。 P1072

为了尽可能地保守秘密,四架机甲都没有配副驾驶,因此德琳就承担起了导航员的任务。 P1073

”德琳瞧了一眼小家伙,说:“我只希望它是对的。 P1074

城市的夜景出现在机甲的后观察窗里,在漆黑的夜空下显得十分华丽。 P1076

闻到那股味儿之后,德琳打了个寒战。 P1077

可这是战斗啊,傻子才不小心呢。 P1078

”德琳拉动了一下加煤器,引擎的轰鸣声陡然升高,不过射程表指针上升的速度却很慢。 P1079

指针超过了九百米的刻度,不过至少还需要五十米的余量……“开火!”她终于叫道。 P1080

“不可能!”德琳看了看一动不动的压力计指针。 P1081

战象的驾驶员一炮就将自己人全部葬送了。 P1082

不过阿列克毫不在意——他操纵灯神放低左肩……周围一阵金属撕裂的声音,灯神剧烈地震荡着。 P1083

她拍了拍身上的衣服,身子从观察窗探了出去。 P1084

塔基下还有三头战象,战象的排气管呼呼地冒着烟。 P1085

除了悬崖顶上矮树的剪影外,周围什么都没有。 P1086

德琳爬起来,拉下操纵杆,刺耳的嘶鸣充满了她的耳朵。 P1087

”阿列克说。 P1088

闪烁的光芒照亮了整个战场。 P1089

距离最近的那头战象将象鼻指向灯神,开始射击。 P1090

至少撞击也能造成一点损伤。 P1091

德琳站起来,眯起眼睛。 P1092

象牙从灯神背部刺出来,锅炉里最后的一点蒸汽仍在从刺出的洞源源不断地向外喷涌。 P1093

“还不止。 P1095

一团红云被两台机甲破裂的锅炉吹得迅速膨胀起来,连天上的星星都变成了红色。 P1096

可克洛普并没有朝受伤的战象那边走,也没有走向大炮——而是朝他们跑了过来。 P1097

负责执行这一阴谋的盖伊·福克斯未完成任务即被发现,随后经审判被处死。 P1098

不过看到距离地面还有那么远,阿列克不由得又把驾驶员手套拉得更紧。 P1099

特斯拉大炮就要开火了。 P1100

而且直冲铁魔像而来。 P1101

机甲向后一仰,巨臂挥舞着砸在了快车的车尾上。 P1102

有个什么东西从黑暗中伸出来一把将他按倒,两只手把他的头也埋在了泥土中。 P1103

阿列克上前一步,不知道克洛普老师和鲍尔有没有事。 P1104

”肉汁咕哝道。 P1106

阿列克听到了一阵熟悉的声音——是飞艇引擎的震动声。 P1107

阿列克进屋看了看控制台——上面全都是陌生的仪表和指针,还有刹车和加煤器的拉杆。 P1108

他将两只巨臂杵在两侧的地上,向后一撑。 P1109

手套在阿列克手中发出嘶嘶声,一股看不见的力量攥紧了阿列克的胸腔。 P1110

一个巨大的蛇形物体正趴在那一侧的钢架上,竖立着上半身,被白色的电光包围。 P1111

牵引车的墙壁上噼啪作响,火光四射。 P1113

迪伦抱起小家伙,说:“听。 P1114

浓烟混合着香料和机油的味道,令人窒息,不过更糟糕的却是被烧焦的肉体和毛发的气味。 P1115

她扭头面向倒塌的高塔,“我们是不是都疯了,就为了这个?”“他救了利维坦号。 P1116

”“嗯,这场战斗最怪的一点就是——它真发生了。 P1117

”阿列克点点头,这才意识到自己只见过损坏的、补给不足的飞艇,从来没有见过最佳状态的利维坦号。 P1118

小小的机枪在向各个方向开火,反海妖机械臂也在全力对抗着巨大的触须,船员和器械随着船体的摇摆在甲板上来回滚动。 P1119

水面搅动了几下,慢慢平静下来。 P1120

”丽丽特看着海对面,声音低落了下去,“奈奈也需要我。 P1121

丽丽特好奇地看了看他,“要是今晚苏丹赢了,你就只能再找个地方藏身了,对不对?”阿列克皱了皱眉,“恐怕是这样。 P1122

“我比你以为的更了解你,夏普先生。 P1123

滑翔机下落了一小段距离,然后稳定了下来,朝海对面滑了过去。 P1124

德琳和阿列克穿过零件和玻璃碎片,走近了一些。 P1126

德琳跟着阿列克爬了上去,帮他解开了安全带。 P1127

德琳扭头看了看战场。 P1129

“Elefanten.” [3] 他说。 P1130

”德琳张大了嘴,“该死,你疯了吗?”“这里一片混乱,奥斯曼人不会注意到我们的。 P1131

她什么都没告诉他,但现在已经太迟了。 P1132

”“锅炉已经凉了。 P1133

我们所有人都是,一旦那些机甲到这儿就都完了!”阿列克又看了看她,叹了口气,然后回到控制台操作起来。 P1134

”迪伦按了按阿列克的肩膀,“经过今晚的事情之后,我会告诉船长你如何把我介绍给了委员会。 P1135

”阿列克伸出一只手,“我得和你告别了。 P1136

”飞艇越来越近,随着一阵翅膀拍动的声音,探照灯的光束里闪过几双钢爪。 P1137

而且,如果有必要的话,她随时都可以把沃格从舷窗扔出去。 P1138

“你还找到了丢失的合成兽?”“对。 P1140

不过请确保那些机械主义者安全登船。 P1141

“很高兴见到你,塔萨。 P1142

我不是这个意思。 P1143

”巴洛博士打断道,“你刚才说肉汁?”“哦,是的。 P1144

这么做不太符合礼节,毕竟在场的还有位女士,不过今晚发生的事情——战斗、赛文的死、利维坦号惊险的死里逃生——似乎一下子压垮了她。 P1145

”德琳缓缓地点了点头。 P1146

”“休战?可战斗都还没真正开始呢。 P1147

”德琳清了清喉咙,暗自骂了自己一句,“真不该把他们给忘了。 P1148

“夏普先生。 P1149

”“可它们是合成的!它们本来就该做什么?”“做什么?不就是变得更睿智吗?这么显而易见的事。 P1150

阿列克昨晚也受到了颇有礼节的接待,就好像他是客人而不是囚犯一样。 P1152

阿列克终于忍不住叹了口气,说:“还是我先说吧,可能还能节省点儿时间。 P1153

“还有……哦,我还抛弃了父亲留给我的一切。 P1154

”阿列克想了一会儿,但最终不得不放弃。 P1155

“还有件事,就是你新获得的名声。 P1156

”阿列克鼓起勇气又看了眼照片,注意到图片的说明:失踪的继承人。 P1157

不过还不止这些——他似乎觉得我命中注定要待在这艘飞艇上。 P1158

日本四周前刚向德国宣战。 P1159

“我也不是傻得一无是处,沃格。 P1160

“他们说战争对他是一大打击。 P1161

可现在,整个世界又翻转了过来。 P1162

下面简要介绍一下,本书中涉及的内容哪些是真实的,哪些又是虚构的:奥斯曼一世苏丹号战舰是真实存在的,奥斯曼帝国订购了这艘1914年末在一家英国船厂完工的战舰。 P1163

德国在伊斯坦布尔的影响力是真实的;他们拥有一家广受欢迎的报纸,而英国大使馆中确实没有一个人懂土耳其语。 P1164

从1883年起,它就通过多条线路往返于巴黎与伊斯坦布尔之间。 P1165

“明天才能到达西伯利亚上空。 P1182

利维坦还在向东飞行,大概是朝着日本帝国的方向吧,不过没人肯说明他们的最终目的地。 P1183

可阿列克一句也没听懂,尽管他很想弄明白这是怎么一回事。 P1184

似乎人人都乐意让他做个浪费氢气的家伙。 P1185

他很少提及自己的父亲。 P1186

”纽柯克观察了一会儿之后说,“好像是御雕!”随着一阵椅子被推到一边的刺耳声响,迪伦也出现在了舷窗边。 P1187

”纽柯克哼了一声,“那你干吗不直接去问船长?”“对。 P1188

”“谢谢,夏普先生。 P1189

纽柯克沿着主楼梯跑了下去,一队身着飞行服的损管兵也紧随其后急匆匆地冲了下去。 P1190

迪伦说的是实话。 P1191

俄国合成技术的典范,是不是?”“早上好,夫人。 P1192

在那里他会受到尊重——而且也有用,不像在这儿,只能浪费氢气。 P1194

阿列克平复了一下情绪,“也许是吧,巴洛博士。 P1195

德琳和阿列克朝船尾的方向走去,不一会儿德琳就暗自庆幸起来,幸亏鸟类的骨头都是空心的。 P1196

不过整个早上阿列克就像火药桶一样,很容易发火,所以她也就没把话挑明。 P1197

”“神权?”“君权神授的意思。 P1198

不过德琳更想知道的是,阿列克本人是不是相信这套说法。 P1199

还好阿列克自己的麻烦也不少,而且还有整个世界的麻烦需要他去注意。 P1200

一阵嘈杂的鸣叫声从舱内传来,御雕的爪子在德琳的手臂上抓得更紧了些。 P1201

德琳找到了一个被鹰巢看守清空的笼子,拉开笼子顶上的进料槽。 P1202

也许告诉阿列克实话更安全些——至少,把能说的都先说了。 P1205

“哦,防止家族绝后,很有道理。 P1206

”她说,“我刚才说的都是屁话。 P1207

阿列克完全想歪了。 P1208

”德琳从腋下抽出一摞报纸,“巴洛博士特意为你留的,虽然我不知道她为什么要操这个闲心。 P1209

”“嗯,今天早上我们刚收到一封信,沙皇送来的。 P1210

到时候她就再也做不成飞行员了,阿列克也不会再理她。 P1211

不管你俩多喜欢对方,你都是个平民。 P1212

茫茫雪原上点缀着几棵松树。 P1213

”德琳朝缆绳尾端的抓钩打了个手势,那玩意儿和宴会厅的吊灯差不多大,“那你可得留点神,万一不小心把那玩意儿扔在熊鼻子上,熊对你可是会有意见的。 P1214

尽管正盯着自己的怀表,但他耳朵可灵得很,任凭西伯利亚的寒风呼啸,他的耳朵可什么都不会错过,“戴上你的翅膀,夏普先生。 P1215

利维坦号开始下降,投在地面上的影子越来越大。 P1216

而现在的距离只有这么一点儿,那家伙看起来就更是个庞然大物了。 P1217

不但要对抗英国的飞艇和克拉肯海妖,还要面对俄法两国的巨型陆地怪兽。 P1218

巨鲸的鼻尖向上抬起,抓钩钩紧了货包,粗壮的缆绳也拉紧了。 P1219

大熊抬起头又吼了一声,恼怒地抖了抖肩膀,俄国兵都被甩到了空中,不过他们稳稳地落在了地上,身手就像风暴中的飞行员般敏捷。 P1222

可飞艇爬升的速度仍然很慢。 P1223

两个人尖叫着滑了下去,靴子重重地踩在货包上。 P1224

镖蝠都被赶到了天上,洗碗水也从厨房的窗户里泼了出来。 P1225

又一个桶落了下来,距离他们非常近。 P1228

”沃格皱着眉头,看着桌上的地图,“你一定是看错了,阿列克。 P1230

他怎么会对导航也有这么多的了解?透过沃格舱室的窗户,可以看到利维坦号的阴影投射在船体前方。 P1231

让一个亚洲国家独自战胜一个欧洲强权,这在政治上不太得体。 P1233

”阿列克说。 P1234

他已经慢慢适应了利维坦号上的生活,经常与巴洛博士交换情报,甚至也有些喜欢迪伦了。 P1235

”阿列克捡起报纸,是《纽约世界报》,头版有一篇艾迪·马隆的文章。 P1236

很显然,那个叫马隆的家伙已经把你的秘密都曝光了。 P1237

”* * *货舱闻起来就像制革厂,一股腐肉混合着皮革的味道。 P1238

当然,沃格伯爵可不会容许这些渎神的玩意儿进入他的舱室。 P1239

足够把可怜的纽柯克先生拽到松树上了!”“全部都是德国制造。 P1240

猜测各个零件的位置在某种程度上而言是挺容易的事。 P1241

[5] 德语:晚上好(天黑后使用)。 P1242

牛肉干已经被搬了出去,好给这东西腾出空间,不过那种新皮革的气味儿还弥漫在货舱里。 P1243

整座伊斯坦布尔老城都成了一片废墟。 P1244

“可为什么不把它固定到车辆上呢?”霍夫曼问,“这样就可以使用引擎来提供能量,不用浪费电池了。 P1245

“那能有什么用,克洛普老师?”“我还不清楚,少爷。 P1246

”鲍尔转向迪伦,“要是能知道沙皇为什么要把这东西偷运上来的话,我们也许能更好地理解这个机器的用处。 P1248

我们头顶上可有一百万立方英尺的氢气呢!”阿列克用德语对克洛普说:“迪伦认为可能有危险。 P1249

”克洛普看了看迪伦,“而且我确定它不会爆炸。 P1250

“非常有趣。 P1251

它伸出小爪子解开了巴洛博士的项链。 P1252

“为什么要弄这么个玩意儿?”迪伦问。 P1253

不过引擎可是金属的。 P1254

所以他只是在舱室里用哨子叫了一只传信蜥蜴。 P1255

他掏出折好的报纸,迪伦的照片正好露在外面。 P1256

过不了多久,飞艇就要到达目的地了。 P1257

天上很冷,万里无云,为了不被冻僵,纽柯克的衣服里塞满了破布,胳膊、腿看起来都鼓鼓囊囊的,就像是个稻草人一样,挥舞信号旗的样子十分滑稽。 P1258

至少暂时还不会。 P1259

到达船艏后,德琳举起了望远镜望向天边。 P1260

她朝绞盘走回去,里格比先生还在用旗语和纽柯克交流。 P1261

“上帝啊。 P1262

德琳举起望远镜,一股冷汗从她的飞行服下渗了出来。 P1263

里格比先生轻声说:“他们已经知道了,小子。 P1264

其中几只紧盯着利维坦号,伸着鼻子嗅着空气。 P1265

俄国人的秘密货物基本上都是牛肉干。 P1266

”军士长将肉汁从德琳的肩膀上抱了下来,“我会把这小家伙带到女研究员那儿的。 P1267

人群中站着一个高个子的瘦削男子,留着胡子,头发漆黑,蓝色的眼睛目光锐利。 P1268

不过看起来你们确实遇到了些麻烦。 P1269

可这也争取不了多少时间。 P1270

你得把电先断掉,不然我们都会被炸成灰的!”“嗯,那当然。 P1271

”德琳摇了摇头,仍然觉得难以相信。 P1272

每扔下一捆,飞艇都会升高一点儿。 P1274

”他的眼睛里闪烁着疯狂的光芒。 P1275

这次探险可是花了几年时间准备的!”“可要是飞艇飞不起来,所有这些东西还不是一样得被丢掉?而且我们也走不了!”“那就要靠你们腾出地方了。 P1276

而且他同样是来自机械阵营的人,这个疯狂的科学家也许会听他的话。 P1277

所以我们得用绳子把它拽下来。 P1278

她掏出一截绳子,打了个摩擦结,以防万一自己需要往上爬。 P1279

远处的熊叫声小了。 P1280

你打算把自己的命都压在另一阵风上吗?”德琳抬起头,飞艇的距离已经很近了,她可以看到一个军官正从舰桥的窗户里探出身子,手里还握着信号旗……B-E-A-R-S—H-E-A-D-E-D—T-H-I-S—W-A-Y—F-I-V-E—M-I-N-U-T-E-S.(熊来这边五分钟)“该死!”德琳说。 P1281

他们都抓着粗重的缆绳,朝舷窗的方向爬了上去。 P1282

德琳忽然听到一声气枪枪响,然后是一声吼叫。 P1283

剩下那些人能爬上来吗?”“能,长官,他们当中大概有一半儿都是空军,所以……”“上帝啊。 P1284

”他抬头叫道,“这帮家伙至少一小时之内都没胆子再过来。 P1286

不过声音还是不断从外面传来——人的叫声、绳索的吱嘎声,还有动物的嚎叫声。 P1287

它们的皮毛纠结在一起,看起来就像野生的一样。 P1288

不过现在可不是打探迪伦·夏普家秘密的时候。 P1289

一只戴着手套的手按在了他的肩上。 P1290

”阿列克看了看周围那些蓬头垢面、饿着肚子的人,然后耸了耸肩,“不过我觉得他们和这些俄国人应该不是一个阶层的。 P1291

你是他们的船长?”“一艘死去的飞艇的船长!”那人看了看阿列克的身后,“负责的是那个蠢货。 P1292

”“啊。 P1293

我就是亚历山大。 P1294

从那以后我们就撤回到了铁丝网内等待救援。 P1295

他握着一根手杖,手杖的尖端好像曾被灼烧过。 P1296

利维坦号的军官们也是一脸震惊的表情。 P1297

”特斯拉先生笑了起来,“我的实验室在纽约,我离开时你正是那里的热门话题呢。 P1298

阿列克没有理他,只是迅速地把霍布斯船长的话翻译成了法语。 P1299

”霍布斯船长假装没有听到他的话,“目前我们还得小心分配食物。 P1300

整片森林都被推倒,红色的尘土扬到空中,全世界的天空都变红了好几个月。 P1301

沃格伯爵用指尖敲打着桌子,眼睛还紧盯着肉汁。 P1303

不过,现在他已经知道了自己的武器能产生多大的效用,他打算将发明公之于众。 P1304

看到他加入达尔文主义一边,他们似乎很高兴。 P1305

”一种可怕的感觉涌上阿列克的心头,就像父母死后心里感觉到的那个空洞一样,不过这次的感觉更强烈,“不会有人用破坏力那么大的武器来袭击城市的。 P1306

”“我觉得要说服船长把他控制起来几乎不可能。 P1307

”沃格伯爵说,“不过要结束战争有很多种方法。 P1308

”阿列克点了点头,“那么,我来照顾肉汁。 P1309

伯爵终于开口问:“那男孩儿对你有多重要?”阿列克没想到伯爵会问这个问题。 P1310

这位发明家口口声声说要保守秘密,自己却做了一场专题报告。 P1311

杀害特斯拉以阻止某种假想事件的发生,光是这么想想都觉得荒谬。 P1312

不过就在货舱里的那个早晨,这个小家伙借用巴洛博士的项链,向所有人展示了神秘装置的作用。 P1313

不过刚一躺到床上,阿列克就看到了扔在床边的报纸,仍然翻开在有关迪伦的那一页。 P1314

这家伙的“睿智”就是这么回事——它吸收周围的一切信息,然后不知道用什么方法就把信息整合了起来。 P1315

”肉汁重复道。 P1316

“牺牲了自己。 P1317

既然报纸能把事情完全搞错,那么报上的东西还有什么能信的呢?有时候他真觉得,整个世界都是建立在谎言上的。 P1318

”肉汁在他的耳边轻声说。 P1319

前方的黑暗中,一个长着两个头的侧影若隐若现。 P1320

整艘飞艇上的有机物都在飞行兽的肠道里被消化,变成产生能量的糖分、氢气和水。 P1321

”“他说他要用……用什么?”德琳叫道。 P1322

“还有其他原因。 P1323

不过德琳觉得他们应该很高兴,因为这是他们几个星期以来头一次安然入睡,没有战熊饥饿的嚎叫声打扰。 P1324

不过她确实很聪明,能够提早想到这些。 P1325

三个玻璃球开始发光,每个玻璃球里都闪烁着小小的闪电。 P1326

德琳皱了皱眉,“那边是军官们的舱室,还有舰桥。 P1327

现在只测出了一个方向,要想找到那东西的话他们得搜遍小半艘飞艇。 P1328

”她握紧了机器的把手,“我们还要继续行动呢。 P1329

两个人朝船艏的方向走去,玻璃球里的光线渐渐转换了方向,最后指向了正上方。 P1331

阿列克看了看玻璃球,又抬头看了看天花板,点了点头。 P1332

德琳瞪了他一眼,“别傻了。 P1333

沃格说他的手杖很危险。 P1334

”阿列克刚要张嘴抗议,德琳就用严厉的眼神让他闭上了嘴。 P1335

德琳的眼睛逐渐适应了黑暗,她看到那电线被连接在了飞艇的电力线上。 P1336

也许只是个路过的船员……德琳忽然听到一阵轻微的敲门声,声音越来越大,她不由得在床底下又向后退了退。 P1337

那个穿靴子的人走出了房间,特斯拉先生下了床,两只光脚在地上来回走动。 P1338

特斯拉又睡到了床上。 P1340

那东西的表面凉凉的,感觉是金属,不过不太光滑,像是铸造件,但是和放陈了的奶酪一样疙里疙瘩。 P1341

要是腿抽筋的话,想从这屋子里溜出去可就难了。 P1342

”阿列克说,“那个人在里面待了那么久,我差点儿冲进去看你有没有事。 P1343

“磁。 P1344

”“那好。 P1345

他伸手抚摸着木制的墙壁,就像个盲人一样向前走。 P1346

“阿列克!”德琳又叫道,没有丝毫的掩饰,声音大到可以吵醒周围还在熟睡的人。 P1347

“你是个装成军官样子的女孩儿。 P1348

他靠在了后面的舱门上——德琳一拳打在了他的肚子上,非常狠。 P1349

睡眼惺忪的巴斯克博士出现在门口,他穿着睡衣,一脸的不悦。 P1350

德琳静静地跟在后面,就好像是阿列克邀她一起过去一样。 P1351

他面对着德琳,“我不应该那么说。 P1352

那时候德琳想知道自己是不是疯了——在这么一艘充满氢气的飞艇上服役,就好像自己打心里也想像父亲一样死去似的。 P1353

你不相信我!”“你真是个Dummkopf。 P1354

这个想法让他不由得摇了摇头——这个姑娘愿意为了他而犯叛国罪。 P1355

”阿列克闭上了眼睛,愤怒又在他的胸口升腾起来。 P1356

你所做的一切都是为了保护你自己!”“阿列克,你又在说胡话了。 P1357

可沃格说过你会有危险,你肯定会待在城里战斗,而不是躲起来。 P1358

直到此时,阿列克才明白过来,用不着什么睿智蜂猴的低语在耳边帮忙。 P1359

利维坦号的阴影投在城市的屋顶上,下面的行人纷纷驻足,抬头观看。 P1360

军官们都在执勤,一般船员又不能进来。 P1361

终于,小家伙张开了嘴:“流放。 P1363

“很抱歉打扰你,殿下。 P1364

阿列克从未觉得谋杀发明家是可行的。 P1365

”“剁了他。 P1366

”有那么一瞬间,伯爵看起来真的是一副很抱歉的样子,“那件事确实挺让人遗憾的。 P1367

“我是个傻瓜。 P1368

”“别扯了。 P1369

阿列克敲了敲打开着的房门,“打扰一下,特斯拉先生。 P1370

我们有很多话可以谈。 P1371

”阿列克皱了皱眉。 P1372

万一特斯拉需要毁掉一个城市才能说服机械阵营投降呢?阿列克只清楚一点:他无法预知未来,他也不想让他的手下人今天就沾上满手鲜血。 P1373

而我的叔公是奥匈帝国的皇帝。 P1374

”德琳塞了满嘴的火腿咕哝着,“不过他们的小型合成兽更厉害。 P1376

每次两个人遇到一起,阿列克都不正眼瞧自己,他的侧脸看上去就像米虫一样苍白。 P1377

”“巴洛博士可不这么想。 P1378

利维坦号正在向青岛的方向行驶,德国人在这座中国城市里有个军港,他们的战舰经常在整个太平洋偷袭其他国家的船只。 P1379

难缠的人有时候也能派上用场。 P1380

”“基本上可以肯定是铁的,夏普先生,也许是铁镍合金。 P1381

”“样品已经在发往伦敦的路上了,夏普先生。 P1382

”“明白了。 P1383

”女研究员靠在椅背上叹了口气,“不过即使用速度最快的鹰,将那个样本带回伦敦也需要一周的时间。 P1384

请睁大你的眼睛,夏普先生。 P1385

在俄罗斯的荒原上飞行了一个星期,人人都在摩拳擦掌。 P1386

”军士长骂了一声,指了指下面的水面,“下面有艘日本潜艇正在追那艘战舰。 P1388

“青岛方向有两艘齐柏林飞艇。 P1389

德琳举起望远镜观察那艘机械战舰,战舰的侧面用德语刷着船名“伊丽莎白皇后号”,船上挂着奥地利国旗。 P1390

“看不到的。 P1391

几只大一些的家伙干脆一跃而起,跳到了战舰上空,洒了奥地利水手们一身的水。 P1392

没有什么东西阻止得了那些又小又快的齐柏林飞艇靠近,发射它们的火箭……“该死。 P1393

德琳和纽柯克拖着沉重的绳卷尽可能快地跟在后面。 P1395

你们俩下去帮训鹰师把反飞机网换成钢爪。 P1396

德琳荡进了尾窗,大声叫着让船员们重新更换巡鹰的武器。 P1397

德琳感觉飞艇在爬升,不知道船长是在下令掉头逃走呢,还是留下保护河童免受机械飞艇的攻击。 P1398

引擎停转了,飞艇后拖出了长长的烟尾。 P1399

然后使劲一荡,双腿钩住缆绳,顺着缆绳迅速滑了下去。 P1402

“要来了!”德琳边叫边冲进舱内,想找个把手抓紧。 P1403

最后的一点水流过德琳的脚边,从舱口流了出去。 P1405

引擎舱着火了,所以工程师请求释放赫拉克勒斯洪流。 P1406

利维坦号开始转向,阿列克脚下的甲板又倾斜了起来。 P1407

”“玩会儿划艇。 P1408

海军部只不过是想要证明,不列颠的空军力量遍及全球,大战是欧洲列强间的竞赛,容不得亚洲的暴发户帝国瞎掺和。 P1409

这些家伙嗖的一下就从水里蹿了出来,就像噩梦中的造物一样。 P1410

”“所以你们也不是完全反对机械主义的嘛。 P1411

长腿的特斯拉先生只能弯着腰走在里面。 P1412

”肉汁在阿列克的肩膀上转了个身,咕哝了几声。 P1413

阿列克僵硬地回了个礼,“特斯拉先生,我想您应该见过见习军官夏普?”“在西伯利亚的时候他可帮了我们大忙。 P1414

看到特斯拉先生,两个工程师都停下了手里的活儿,睁大了眼睛。 P1415

“可你们的飞艇上没有锅炉房。 P1416

一开始阿列克还想帮帮忙,给特斯拉先生递工具。 P1417

只有普通姑娘才会担心这些事儿,德琳可不是普通姑娘。 P1418

“嗯,他真是个天才。 P1420

不过看起来我们现在有了更高的目标。 P1421

不过我已经叫错你的名字很久了,我觉得应该改过来。 P1422

这时他才看到了从飞艇腹部爬过的传信蜥蜴。 P1423

”阿列克指了指自己衣服那磨破的袖口,“不过我自己也需要裁缝。 P1424

[2] 相传赫拉克勒斯神勇无比,完成了十二项功绩。 P1425

难道前两周自己就是穿着这么不体面的衣服在到处乱跑吗?“这么做不太明智。 P1426

”“有用?她唯一的用处就是把那个家伙弄走了。 P1427

”阿列克脱掉了奥斯曼飞行员制服,“对英国大使来说,这衣服可能确实是太艳丽了一点儿。 P1428

”沃格伯爵把骑兵制服递给阿列克,“不过谁知道呢,也许这位伟大的发明家能开创历史。 P1429

人力车后面跟着的是柴油动力的两足机甲;更多的车辆则是由一种爬在地上长着鳞片的生物拉着,一看到那生物,阿列克就想起了有些恶心的河童。 P1430

我最近很喜欢在利维坦号上的生活。 P1431

”德琳刚要开口,注意力就被一辆卖小吃的小车吸引了过去。 P1432

“考虑吃点儿。 P1433

”“算了吧。 P1434

阿列克折起地图,“就目前而言,确实如此。 P1435

阿列克和德琳向那人鞠躬回礼。 P1436

”阿列克说,“他有点儿……皮肤病。 P1437

那些弯弯的银色小鱼干看起来就像是月牙一样。 P1438

”阿列克拿起筷子,想要捞个橙球吃。 P1439

“真美啊,不过……”“不过什么?”德琳问。 P1440

”阿列克把面都吃完了,其他顾客似乎对喝面汤已经习以为常,于是他也用双手端起碗,“不过我的命运已经注定了。 P1441

要不是因为那阵该死的风暴让我飞过了半个英国,我现在就在米诺陶号上和加斯帕一起了。 P1442

在那两天的阴郁闲晃中,他从来都没有这么想过。 P1443

”德琳笑了起来,“我也很想你,蠢王子。 P1444

德琳有些好奇,这些人到底是那个机械主义科学家邀请的还是英国大使馆邀请的?还是说,有关他们的新闻已经传遍了东京的大街小巷?英国大使很好找,被一帮军人围在中间的那个穿着上等西装的人就是。 P1445

利维坦号一路全速,昨天午夜才到达东京,特斯拉先生到港后不久就火速下了船。 P1446

她所说的那些话就是个借口,好让阿列克能把她纳入自己拯救世界的大计划中,从而接受她是女孩儿的事实。 P1447

“夏普先生。 P1448

”“事实上是有的。 P1449

”特斯拉指了指屋顶,“这里还有一根传送高压交流电的电线。 P1450

两个球里都有发光气体,我们可以用它来演示我们行星的引擎是如何工作的。 P1451

因为,这道电光的移动实际上反映的是我们行星的自转。 P1452

“通过这边的仪器,我们将很容易看到实验的结果。 P1453

她挠了挠小家伙的脑袋,以示感谢。 P1454

同样,我也能从这么远的距离控制一场雷暴,或者将地球大气层自身的电荷集中起来,像探照灯光一样发射出去!” 肉汁疯狂地嘟囔着,毛发都竖立起来,德琳从来都不知道它的眼睛能睁那么大。 P1455

所以我们才应当学习如何和平共处,不然大家就只能同归于尽!”他挥了下手,克洛普关掉了总电源。 P1456

”巴洛博士靠在了椅背上,“呵,剩下的内容也不难猜了,是不是,夏普先生?看来我们就要去纽约了。 P1457

离开日本本岛还不到一天,陆地对他们来说似乎就已经是一个遥远的概念了。 P1458

”“我的德语已经够用了。 P1459

不过她没有说什么。 P1460

而且那个该死的线轴也沉得要命。 P1461

两个人在强风中忙碌着,德琳忽然想到,不知道霍夫曼知不知道她的真实身份?她觉得沃格应该不会告诉其他人——那家伙就喜欢挖掘秘密为己所用。 P1462

”美国也是一个半机械主义半达尔文主义的国家。 P1463

正在忙碌的军士长抬头看了看,“很欢乐嘛!”“抱歉,长官!”德琳抓住了他的安全带,“别闹了,蠢蛋,快坐下!”阿列克收住了笑容,单膝跪地。 P1464

即使是氢气嗅探犬,这么快的航速也会被吹飞的!”“需要的话,船长可以派几个损管兵上来。 P1465

风暴的气流和飞艇全速前进所带动的气流混杂在一起,使风向来回变换、难以预测,更加大了几人前进的难度。 P1467

”“是,长官。 P1468

他缓缓站了起来,一只手按着两个月前受伤的地方。 P1469

”“啊,好让他不淋雨就能用上。 P1470

他把利维坦当成齐柏林飞艇了,以为那是个不会动的玩意儿,从头到尾都是直的。 P1471

我去找只传信蜥蜴,让舰桥再等一会儿。 P1472

“应该害怕才对。 P1473

”阿列克看了看系在飞行服安全扣上的绳索。 P1474

“太平洋。 P1475

不过人人都说那样子可笑极了!”他们走到了背部隆起附近,阿列克也感觉到了那股方向不定的气流。 P1476

德琳一个大步跳了过去,线头却闪到了一边,阿列克手疾眼快一脚踩在了上面,算是稳住了线头。 P1477

”“而且我们还在下降。 P1478

”她朝船尾走去,一边走一边放新加上的线。 P1479

完工!”她使劲拽了拽天线——接得很结实。 P1480

”德琳边说边朝船尾跑去。 P1481

他的防风镜上一片模糊,脑袋还因为刚才的撞击眩晕不已。 P1482

他伸手摸了摸最疼的地方,看了看自己的手指。 P1483

他想问问迪伦风暴和引擎的情况,就在此时,他眼前的雾障忽然一下子消失了。 P1484

他摸了摸额头,“你一直都是这个样子吗?”引擎的轰鸣吞没了德琳的回答。 P1485

在这刺骨的寒风中,她的身体给了他一丝温暖。 P1486

“这世界到底怎么了。 P1487

可你那时候也不像正常人,还装作是瑞士走私犯。 P1490

他终于想到该说什么了。 P1491

”阿列克笑了笑,终于闭上了眼睛。 P1492

”阿列克慢慢点了点头,还没有从德琳那暖暖的嘴唇中回过神。 P1493

”大声说完这句话让阿列克有些气喘,他忽然笑了出来,“不过我不敢保证谎言的质量。 P1494

“根本没逞什么英雄。 P1496

”“啊,是啊。 P1497

”“对我有点信心吧,沃格。 P1498

”沃格瞪了小家伙一眼,“船长让我转告你,他一会儿来看你。 P1499

巴洛博士跟我说了他在东京的表演。 P1500

“看来您恢复得不错,王子殿下。 P1501

”军官们都笑了起来,声音大得让阿列克不禁畏缩了一下。 P1502

”船长并拢双脚微微躬身,“不论他们做出什么样的决定,我本人都要先向您表示感谢。 P1503

“别转移话题,巴洛博士。 P1504

巴洛博士摇了摇头,“别理它。 P1505

见习军官食堂的大窗户外,加利福尼亚的海岸线在远处展开。 P1506

一个国家,足有整个欧洲那么大!”肉汁从阿列克的肩膀上探出头,鼻尖顶着窗户玻璃,“大。 P1507

他是王子,而她是平民。 P1508

”“能被他说‘有点怪’的人得有多怪啊。 P1509

一只传信蜥蜴从头顶上的传信管里冒了出来。 P1510

”肉汁边笑边对着她的背影叫道,“帅呆了。 P1511

”德琳向他敬了个礼,“你们有多少地勤?”“大概两百人。 P1513

“那些是什么玩意儿?”她问弗朗西斯先生。 P1514

”德琳感觉菲利普·弗朗西斯先生根本就不懂航空,他管舷梯舱门叫“右边的门”。 P1515

一个身材肥硕的男子从记者群中朝踏板的方向挤了过来。 P1516

”说完这句话,德琳就朝地勤的方向跑了过去。 P1517

德琳一转身就看到了一个穿着不合身制服的家伙,他看起来比其他地勤年龄都大,那张长满胡须的脸看起来有点面熟。 P1518

不然那帮家伙会海扁我一顿的。 P1520

所以我们还是别在这儿磨蹭了。 P1521

保安走到了他们刚才站着的地方,一脸无奈地看着头顶上的德琳和马隆。 P1522

”马隆打量着黑漆漆的货舱,又在笔记本上奋笔疾书了起来。 P1523

我可不会让几片海洋挡我的路。 P1525

真不知道自己刚才为什么要救这家伙。 P1526

您瞧,马隆先生不是赫斯特先生的雇员。 P1527

”他伸手揪住胡须的一端,一把将假胡子撕下扔在桌子上。 P1528

”德琳低吼了一声,真不知道女研究员为什么这么不好说话,难道那些有关阿列克的文章也让她生气了?“哦,看来您是打算告发我?”艾迪·马隆说,抽出椅子坐在了女研究员的对面,“我奉劝您一句吧,博士,不要和这个赫斯特搅在一起。 P1529

”他又靠近了一些,放低声音,“但大家都不知道,他其实并不姓弗朗西斯,而是姓狄芬多夫!”周围一片安静,女研究员的蜂猴忽然叫道:“德国人!”“他是德国间谍?”德琳问。 P1530

”“确实如此。 P1531

“德琳·夏普。 P1532

大吊灯是十六世纪意大利风格的,不过上面安着小电灯。 P1533

特斯拉坐在主人的左手边,旁边是船长和利维坦号的各位军官。 P1534

“这场战争迟早会把全世界都卷进来的。 P1535

“说点儿具体的吧,船长。 P1536

现在我们觉得,取道墨西哥也许更容易些。 P1537

”“是,我说的是另一个叔公。 P1538

据介绍,他是赫斯特新闻纪录片公司的负责人。 P1539

机器开动,一道亮光从镜头中冒了出来,在银幕上投下几道波浪线。 P1540

不知为何,只有宝林本人吸引了阿列克的注意力。 P1541

”肉汁得意地哼哼着。 P1542

”“多么有趣的想法。 P1543

”“您这么说真让我放心了不少。 P1545

可她是个革命者。 P1546

”肉汁边说边从阿列克的肩头爬了下来。 P1547

也就是说,这些建筑都是假的。 P1548

一阵突如其来的喇叭声和鼓声盖过了引擎的轰鸣,肉汁一下子蹿到窗台上。 P1549

不过今晚晚宴的宾客只有五人,不像赫斯特庄园那场足有二十多人出席的晚宴。 P1550

“没碰到?”阿列克问。 P1551

”罗杰斯小姐说,“我的手被亲过几十次了也没什么事儿!”巴洛博士的蜂猴笑了起来,阿列克则用咳嗽掩饰着,“当然,小姐。 P1552

我觉得他应该还爱着我。 P1553

您马上就会知道原因了。 P1554

”马隆坐了下来,“从那时起我就一直在追查他的行踪。 P1555

”罗杰斯小姐翻了翻眼珠,“菲利普出生在纽约。 P1556

”巴洛博士说,“只要一枚小小的磷光弹,我们就都将灰飞烟灭。 P1557

“听起来很神奇。 P1558

军官储藏室的门被打开了,里面放着特斯拉的机器,还有日本清酒和丝绸。 P1559

”“机械主义者!”肉汁叫道。 P1560

两只蜂猴也哼了起来,抵消了不少的噪声。 P1561

”他在控制面板上飞速地操作着,设定着目标的大小和距离。 P1562

”其他人都后退了一步,不过肉汁上前闻了闻,“糖。 P1563

一个黑色的碟当的一声掉在了地上,几个人都吓了一跳。 P1564

”“只要别忘了这条新闻是我的就成。 P1565

为了不引起怀疑,船长容许他们进入上层甲板的全部区域,而且看守储藏室里木桶的卫兵也都布置在隐蔽的地方。 P1566

她身穿细条纹外套和裙子,头戴一顶合成海狸皮软帽。 P1567

很小的时候我就发现,旅店里最重要的人不是店东,不是经理,也不是看门人,而是领班。 P1568

”德琳后退了一步,她这到底是什么意思?“你可别想因为我是个‘女记者’就……”罗杰斯小姐的话被一阵警报声打断了,是急促重复的单音。 P1569

她抓起一只传信蜥蜴放进口袋,以防万一要和舰桥尽快联系——高速飞行的飞艇顶部肯定不会有传信蜥蜴。 P1570

“那引擎是德国造的吗,长官?”“太远了,看不清楚。 P1571

后舰放出的合成生物或火箭需要顶住时速五十英里的逆风,而利维坦号随时都可以放出巡鹰切碎它们的机体。 P1572

她骂了一声,将安全带扣在了特斯拉先生的天线上。 P1573

”“真怪。 P1574

三个问题问完了。 P1575

德琳解开安全带,朝引擎舱跑了过去。 P1576

蝠鲼飞艇并不大,连吊舱都没有。 P1577

自从克洛普负伤以来,工程师们很少叫他来引擎舱帮忙,除非情况真的非常棘手。 P1578

“要是继续运转的话,左舷引擎也会被毁掉的。 P1579

她骂了一声,跑到左舷引擎舱上方又将蜥蜴放了下去。 P1580

“谁?”德琳指了指旗子,“他们在欢迎我们。 P1581

“他们说他们是比利亚将军的人。 P1582

德琳拿出指挥哨叫了一只蜥蜴。 P1583

恢复了动力的飞艇跟在墨西哥飞艇身后,与前者保持着安全距离。 P1584

不论是谁在利维坦号的燃油里动了手脚,这活儿都干得很细致。 P1585

即使是这种发生在偏远地区的冲突也摆脱不了来自欧洲的机械和怪兽。 P1586

利维坦摆动纤毛,在风中调整方向准备降落。 P1587

“拉紧!”德琳叫道,损管兵们飞速地旋转着绞盘,收紧了抓钩的钩子。 P1588

不一会儿他就挥舞着胳膊指挥起了比利亚的手下。 P1589

非常狡猾,是不是?”“太狡猾就不招人喜欢了。 P1590

要是叛军消灭了我们,他就什么新闻都没有了!”“嗯,可有人把这话解释给叛军听了吗?”“这些叛军可都是文明人,小伙子。 P1591

“要是能派侦察兵上去该多好。 P1592

她借了一副信号旗,沿船艏向后退了十码,做好了助跑加速的准备。 P1593

”她甩开膀子朝斜侧面跑了过去,“当心!”损管兵和罗杰斯小姐赶紧蹲了下来,躲过了滑翔翼。 P1595

尽管脚下的碎石子打滑,但她还是站稳了脚步。 P1596

”没有几个军官答话。 P1598

”“纪录片?”肉汁说完后又哼了起来。 P1599

“上面的悬崖上有机甲,至少两架。 P1600

这么大的浮力,绳子自己会断掉的。 P1601

“等一下!”阿列克边叫边转过身,朝船长跑了过去,但陆战队员挡在了他和船长之间。 P1602

”领航员说,“我就看到这么多。 P1603

“悬崖上的机甲是摄影平台!” [2] 他叫道。 P1604

“我过去。 P1605

几根缆绳在空中荡着,一个军官正试图让那些人再回到缆绳边。 P1606

随后他又趴在德琳的耳边说,“抓住我的胳膊,要是你还能站起来,他可能就不会检查得那么仔细了。 P1607

”她向前挪了一下,阿列克赶紧帮她朝前走了一步。 P1608

”巴斯克博士将德琳的裤腿一直剪开到膝盖。 P1609

他的衣服皱巴巴的,就好像刚起床一样。 P1611

德琳正咬紧牙关忍着痛,巴斯克博士在给她弄夹板一类的东西。 P1612

”阿列克正要说几句讽刺的话,德琳忽然叫了一声。 P1613

不过他还是站起来后退了一步。 P1614

”阿列克摇了摇头,“他想由军官亲自把这个消息传达给船长。 P1615

[4] 西班牙语:我是。 P1616

不过现在他们都又回到缆绳边忙活了,绞盘转动,飞艇又被缓缓拉了下来。 P1617

”阿兹拉医生先看了看德琳,又看了看阿列克,然后伸手从包里掏出一把剪刀。 P1618

”阿列克说。 P1619

他从兜里摸出一个布袋,递给了医生,“给,这是请您保密的酬谢。 P1620

”英国空军里有个女扮男装的女孩儿。 P1621

[4] 我不知道英国空军的滑翔翼部队还招募女兵。 P1622

”“德琳的父亲就是飞行员。 P1624

”“可不仅仅是重复那么简单。 P1625

”“皇帝都是自负而无用的东西,我们不需要,所以我们把他除掉了。 P1626

下次跳船的时候可得小心些。 P1627

”他朝潘乔·比利亚伸出一只手,“艾迪·马隆,《纽约世界报》记者。 P1628

[7] 西班牙语:对。 P1629

大多数时候,她都会感觉到实实在在的疼痛,就好像撞在了钢制床角上一样。 P1630

那家伙吸附在德琳的皮肤上,就像藤壶一样,它的触须能伸到伤口里,治愈被撕裂的韧带。 P1631

是阿列克每天好几次架着她穿过阴暗的胃肠道,然后在合适的距离之外,等她上完厕所。 P1632

阿列克说她应该待在美国——按照阿列克的说法,那里很流行由女性来驾驶氢气球。 P1633

听起来不那么可信,不过要是你在银行里也有几百万的话,人们确实有可能会对你更尊重一些,“除了那个什么氢气球之类的玩意儿,她还冒什么险了?”“嗯,我只看了一集。 P1634

或者她没有戴着滑翔翼摔在地上。 P1635

一个是机械阵营的王子,一个是女扮男装的姑娘——在飞艇上,这两者都待不久。 P1636

文章里的原话大概是——他的女儿德琳活了下来。 P1637

”“尖。 P1638

我好像记得,美国人不能当皇帝。 P1639

”阿列克望着窗外,脸上的笑意越来越浓,“你应该跟我和沃格在一起!”“嗯,伯爵阁下会衷心赞成这个提议的。 P1640

一个更可怕的想法冲进了德琳的脑海。 P1641

”“哦。 P1642

说那么清楚也没什么好处,只会让这小子更生气而已,搞不好还会让他伤心,“没事。 P1643

但结束战争并不能纠正一切,阿列克。 P1644

”德琳颤抖着深吸了一口气,闭上了眼睛,“你保证?”“不惜一切代价。 P1645

听到了走廊里船员们忙碌的声音,德琳的心不由得一沉。 P1646

女研究员走了进来,她的肩膀上蹲着蜂猴,手里牵着塔萨。 P1647

“可怜的家伙。 P1648

不过,正所谓祸福相依。 P1649

不过我可以向你保证,飞艇旅行绝对是少不了的。 P1650

确切地说,那是一个科研团体。 P1651

”“那就告诉我,夏普先生。 P1652

”巴洛博士叹了口气,看着窗外,“尽管现在遵守这个规矩的难度比平常增加了不少。 P1653

最近阿列克也发现了。 P1654

想想看,别人会怎么说霍布斯船长,居然不知道自己的船员是个女的!”“哦。 P1655

糟糕的是,阿列克也没有想到,等到她因为羞辱了空军和自己的飞艇而名声在外时,阿列克还会想要和她有任何关系吗?“别误会,夏普小姐,你的行为确实非常英勇。 P1656

”阿列克穿上晚礼服,拽了拽。 P1658

”肉汁把鼻尖贴在玻璃窗上,安静了下来。 P1659

一旦意识到它有多厉害,德国人肯定就会寻求和平。 P1660

”“正是如此。 P1661

更重要的是,你的朋友将会成为德国人的宣传资本。 P1662

“当然了。 P1663

“能和您说几句话吗,殿下?”阿列克转过身,是阿黛拉·罗杰斯小姐,她穿着一件暗红色的冬大衣,脖子上改良过的狐皮围脖是粉红色的。 P1665

”“伊斯坦布尔的德国间谍更多。 P1666

空中巴士减慢了速度,停在十米开外的地方,放下了踏板。 P1667

乘务员礼貌地要求大家在甲板上站开一些,不一会儿,阿列克就发现艾迪·马隆出现在了他的身边。 P1668

他应该告诉马隆和全世界,德琳是多么勇敢,她的技巧是多么娴熟,还有她为什么想要飞。 P1669

一个好像是汽艇的东西正划过漆黑的水面,疾驰过水面上闪烁的灯火。 P1670

“有火箭。 P1671

不一会儿,薄膜就烧光了,火焰消失得无影无踪。 P1672

阿列克看到霍布斯船长正在一个螺旋桨前,试图控制住巴士。 P1673

陆战队员们和霍布斯船长在一起扑火,不过由于燃料的作用,他们的衣服也烧了起来。 P1674

但一滴水也没有流出来,马隆抓住阿列克的手,爬上去看了看。 P1675

“殿下!”船长叫道,“这边!从这里能走!”阿列克眨了眨眼。 P1676

“夏普先生。 P1677

要是当时阿列克没有看见他,或者没抓住,他就会摔死,德琳的秘密也就安全了。 P1678

德琳准备入睡时就知道,只要一闭上眼睛,这个梦准会冲进她的脑海。 P1679

利维坦号的停泊点距离纽约市只有四十英里,英国领事只要一看到这条报道,肯定就会用最快的信使鹰把消息发过来。 P1680

”“可怜的孩子。 P1681

德琳浏览了一下,报纸上有几篇文章在质问德国间谍是否与此有关,还有几篇在质问他们是否企图谋杀尼古拉·特斯拉,最后有一篇文章报道了纽约市长选举的新闻。 P1682

头条新闻的标题已经说得很明白了。 P1684

德琳脑子里一闪,忽然一下子明白了过来。 P1685

当然,需要正装出席。 P1686

她的腿脚可能不灵便,但战斗力应该还有些。 P1687

”德琳皱了皱眉,“夫人,你觉得德国人是冲着阿列克来的吗?还是说他们更担心特斯拉?”“要是昨天晚上问这个问题,我会说他们想除掉特斯拉。 P1688

当然,知道自己的秘密又安全之后,其他的一切就都显得不那么重要了。 P1689

德琳在全神贯注的听众外围转悠着,直到肉汁发现了她。 P1690

”“他倒是镇静得有些诡异。 P1691

”德琳回头看了看舞厅里那些身着华服的宾客。 P1692

”德琳摇了摇头,一句话也说不出。 P1693

”阿列克磕了下鞋跟,“再见,德琳·夏普。 P1695

赛文在革命中牺牲了,苏丹的政府也被推翻。 P1697

”丽丽特说,阿列克已经走回到特斯拉身边。 P1698

奥斯曼革命那晚,总管大臣悄悄把苏丹送上飞空艇——绑架了他的主子。 P1699

“我得先跟巴洛博士说一声才能走。 P1700

”“当然。 P1701

上面的小灯泡有规律地闪动着,就像小虫子正在从上面爬过一样。 P1702

”“哦,这样啊。 P1703

丽丽特靠在靠背上,大眼睛里闪着光,“德国人担心的不仅仅是奥地利的虚弱,他们还深信歌利亚有作用。 P1704

”“嗯,那次火箭袭击。 P1705

歌利亚安装在距离纽约市不远的一个岛上——离海几步之遥,特斯拉先生经常这么说。 P1706

进入中场休息,附近的那两个女生聊起了男孩子。 P1707

”“什么第一法则?”“没有什么事情会真的按计划发生。 P1708

影片的视角一转,她才发现,原来比利亚将军的蝠鲼飞艇上也安着摄影机。 P1709

他现在和特斯拉一起。 P1710

她从来都没有和人谈论过阿列克。 P1711

”“我都说了,我吻过他!”“那可不一样。 P1712

他是奥地利皇位的继承人,而我只是个平民。 P1713

整个生活节奏和利维坦号上完全不同,连钟表的样式和吃饭时间都不一样。 P1715

经过西伯利亚的几个月后再见到这些小家伙,特斯拉欣喜若狂。 P1716

德琳要求阿列克别把德国可能发动偷袭的情报告诉任何人。 P1717

老人皱了皱眉,揉了揉眼睛,“我见过一个模型机,一比四缩小的。 P1718

”阿列克皱了皱眉,“那种机器没可能跨过整片大洋吧?”克洛普看了看霍夫曼,霍夫曼回答:“不可能,殿下。 P1720

“你到底在说什么?”沃格伯爵问,“你是从哪儿听说这个机器的?”“报纸上。 P1721

如果改进效果符合预期,今晚的测试将会改变柏林日出的颜色——对于下一步行动来说,这个警告绝对足够了。 P1722

“总算是松了一口气。 P1723

肉汁在他的肩膀上焦虑地扭动着,想把身上的毛弄平。 P1724

”即使是试射也需要极大的能量,给机器的电容充满电可能需要几个小时的时间。 P1725

在曼哈顿时他们没有参加特斯拉的宴会,不过在这里,在这长岛的荒野中,没有多少记者和赞助人好请,于是他们俩就也被升级成了贵宾。 P1726

”沃格看了看餐桌的另一端,特斯拉又在要求重新摆放餐具,让那几个记者都笑了起来。 P1727

沃格所做的每一件令人愤懑的事,从严苛的剑术课到威胁德琳,所有的一切都是为了保护阿列克,好让他有朝一日能登上皇位。 P1728

她的肌肉颤抖着,伤处感觉烧乎乎的。 P1729

”蜂猴笑了起来,但没有说什么。 P1730

当然了,巴洛博士怎么想其实一点儿也不重要。 P1731

但这意味着她不仅仅会失去阿列克,也会失去她的家。 P1732

”“确实,夫人。 P1733

不过这太惊人了。 P1734

”“像只该死的猴子。 P1735

”女研究员解释道,“我们都见过,香槟沫儿那么大的气泡几秒钟才能上升一英寸。 P1736

利维坦号慢慢转了个弯,舰桥的窗户又面向了海峡。 P1737

看着别人死亡,自己却一点儿也不感到害怕,这种感觉太不人道了。 P1738

”“非常正确。 P1740

可歌利亚距离海岸只有不到半英里。 P1741

奶酪刚刚也端了上来,今晚的甜点是“黑牛”——一种叫作“根汁汽水”的饮料,上面漂浮着冰淇淋。 P1742

阿列克试图想象这种形象的德琳。 P1743

迪伦“啊?”阿列克叫了一声,脉搏也加快了。 P1744

”阿列克挥了挥信,“他们的担心已经被证实。 P1745

“我可不傻,亲爱的小姐。 P1746

“没用的。 P1747

”阿列克冷静地说,“夏普先生两周前曾听到些谣言。 P1748

”“特斯拉先生,我们今晚应该放弃实验,请您慎重考虑一下!”“我已经放弃了。 P1749

海面下的金属机体发着光,伴随着引擎的一声怒吼,机甲的反海妖巨爪伸出了水面。 P1751

看来那个伟大的蠢蛋发明家并没有组织疏散。 P1752

不过,在海岸和机甲之间的水面上还有些闪光的东西,德琳举起望远镜想看个清楚。 P1753

”“别担心。 P1754

那机器还想移动,但仅剩两条腿,每一步只能前进几码远。 P1756

”飞艇逐渐减速,开始后退的一刹那,德琳感觉到轻微的震动。 P1757

”不一会儿,引擎的轰鸣又传入舰桥,利维坦再次向前。 P1758

德琳感觉到胃里一阵反酸,噩梦似乎又重现了。 P1759

尘土散去后,阿列克把头靠在窗户玻璃上,看到了穿过树丛的袭击者——是一架小型机甲,四条腿的护卫艇。 P1760

这次的落点就在建筑群内,大量尘土碎片砸在了控制室的窗户玻璃上。 P1761

但天空上的利维坦号正在接近,弹舱的门开着。 P1763

可那是柏林啊……两百万人口。 P1764

护卫艇已经进入了建筑群内——距离歌利亚太近,不能扔航空炸弹。 P1765

“求你了,特斯拉先生……”发明家摇了摇头,“多年来我一直害怕这一刻的到来,但命运已经做出了决定。 P1766

”克洛普说。 P1767

”“别担心,少爷,他们回来了。 P1768

“出其不意比单纯的实力更有意义。 P1769

阿列克从沃格的盒子里拿出另一把剑。 P1770

到处都是电火花,有人正在大叫“故障!”结果只是让场面变得更加混乱。 P1771

”特斯拉头也没抬,“真不应该相信奥地利人。 P1773

他坐了起来,想要寻找他的剑,但控制室里烟雾缭绕,电光四射,什么也看不清。 P1774

电弧在控制台上跳跃,到处都闪烁着火花,屋里一股金属和塑料烧焦的味道。 P1775

就在阿列克观察的这段时间,更多的窗户震动起来。 P1776

其他几个塔上的电弧也尾随而至,充足的能量急需一个出口,一眨眼的工夫,五道电光就盯上了巨大的水下机甲。 P1777

就在刚才,一艘飞艇、一个女孩儿的意义大过了整场战争,大过了一座城市几百万人的性命。 P1778

德琳觉得这个时机非常可疑,而且表彰的内容也没什么意义——不是因为他关闭了特斯拉的武器救了利维坦号,而是因为他在暴风雨中的飞艇顶部乱跑,卓越地摔了一跤,愚蠢地撞坏了脑袋。 P1780

第二条来自伦敦的信息到达时,德琳正在舰桥,信息上标注着“绝密”。 P1781

伦敦给您的消息。 P1782

一个很自然的猜测就是他被歌利亚给电死了,因为德国炮弹袭击所引起的混乱,机器发生了故障。 P1783

“也就是说,夏普先生,特斯拉是个骗子。 P1784

特斯拉先生找到的只是其中一个碎块。 P1785

这个把戏并不难,只要你的观众够蠢。 P1786

就连英王陛下的政府也不需要知道。 P1787

”* * *他们在货舱里给阿列克颁发了勋章,半数船员都身着正装参加了仪式。 P1788

”德琳咬住了嘴唇,她可是见习军官,授过勋的军人,而且很快就会成为受雇于伦敦动物学会的特工,不是什么领班!不过她只是转过身,轻声说:“我只是说他做过更英勇的事,仅此而已。 P1789

“你知道些什么,对吧,领班大人?”女记者说,“你总知道别人不知道的秘密。 P1790

“再次祝贺您,尊贵的王子殿下!”船长没向他鞠躬,而是敬了个礼。 P1791

”女研究员的蜂猴说,肉汁咯咯咯地笑了起来。 P1792

”“充满机遇的大陆。 P1793

不过,那些牙签大的金子重量不会超过二十克,还值不了十五美元。 P1794

”“知道我在想什么吗,殿下?”鲍尔说,“既然他们俩都能走到一起,这场战争看起来也没多坏!”“阴谋家!”肉汁在阿列克的耳边轻声说。 P1795

“有点傻。 P1796

只是为了救她,阿列克才下了扣动扳机的决心。 P1797

”“你的膝盖还没好吗?可你的手杖……”刚才在人群中看到德琳时,阿列克就注意到她没有带手杖。 P1798

德琳不知道飞行兽对这些怪模怪样的巨型摩天大楼有何感想——它们几乎和它自己一样大,但却栽在地上,指向天空。 P1799

船艏上空荡荡的,德琳在开口前犹豫了一下。 P1800

“很遗憾,阿列克。 P1801

但我们永远也不能说出具体是怎么做的。 P1802

肉汁咯咯咯地笑着说:“流星。 P1803

“巴洛博士确定?”“完全确定。 P1804

“哦……”长吻结束后德琳开口道,“这个……”“见鬼。 P1805

就在刚刚那个奇异的时刻,她忘记了阿列克是候任皇帝,自己只是尘土一般的平民。 P1806

”阿列克深吸了一口气,“不过这个我用不着了。 P1808

他们的双手握在一起,稳定的逆风让人感觉飞艇似乎只载着他们俩,正前往某个美丽新世界。 P1809

此前人们一直不清楚亚历山大王子是否有可能继承皇位。 P1811

本报记者在皇家飞艇利维坦号返回英格兰的途中曾经采访亚历山大,但他只说了一句话作为回应:“Bella gerant alii, tu felix Austria, nube. ”这句拉丁语是哈布斯堡家族的家训,表明了这个家族通过联姻而不是战争来扩大影响力的传统。 P1812

下面简要介绍一下,本书中涉及的内容哪些是真实的,哪些又是虚构的:1908年6月30日早上7点14分左右,一个巨大的火球在西伯利亚的荒野爆炸。 P1813

整座塔从来都没有完工。 P1814

为了在战后的墨西哥获得影响力,德国也确实资助了当时的各个革命派别。 P1815

德国人的盟友越来越少,敌人越来越强,这都多亏了利维坦号上勇敢的全体官兵。 P1816

“要怪只能怪你自己。 P1817

输给她不算太丢人,毕竟她是德琳·夏普,坏就坏在阿列克一时糊涂,跟她打了这个赌。 P1818

不过,阿列克仍是个男孩,碰到这类情况,他也会好奇。 P1819

“伯爵,你是不是喝多了?”沃格哑然失笑,又呷了口酒,“霍恩贝格先生,明天就是新年了,我也想讨好世上最神秘的组织,扮成生物合成史上最招人烦的东西。 P1820

但愿学会能出点力。 P1821

他还以为只有学会的成员才会看他出洋相,最多十几名研究员,再加上二十几名驯兽师,但此刻,宴会厅里熙熙攘攘,学会的赞助人、政界友人,以及阿列克和德琳那样的雇员全部携配偶、嘉宾和随从出席。 P1822

不知道德琳会怎么穿?但愿不要戴面具。 P1823

“我看未必。 P1824

那家伙抬起爪子掀开头套,说:“我可是威风凛凛的狮头鹰!”阿列克不由得后退一步。 P1825

”“咳,霍恩贝格先生,我怎敢说你穿裙子出丑呢,恰恰相反,今晚你可是光彩照人。 P1826

” [1] 罗杰斯小姐愣了一会儿,“这位伯爵夫人,我似乎没有多少印象。 P1827

”“此话怎讲?”“你也该清楚,对于你投靠的对象,大众是非常困惑的。 P1828

不过,始终以男装示人的德琳天天都戴着另一种意义上的面具。 P1829

一顶女帽紧贴在她头顶,后面伸出一根长长的假孔雀羽毛。 P1830

”德琳啧啧道,“不过,你能脱掉那身机械主义者的衣服,就不错啦。 P1831

去哪儿?”“边上有个很小的衣帽间,里面有研究员留下的日常服装。 P1832

如有雷同,纯属巧合。 P1844

一开始,我以为依靠飞船和大剂量的蛮勇就能调制出那些老书所具有的魔力,直到有一天偶然看到基斯·汤普森的华丽画作我才意识到,“利维坦号战记”系列也可以像一部真正出版于1914年的冒险小说一样,无论是文字还是插图。 P1845

在这里,你可以看到“利维坦号战记”系列中的各种机器、怪兽、角色和制服的全彩图示。 P1846

随着国家间合成怪兽买卖与杂交的进行,这些国家的关系也越来越亲密,并最终形成了联盟。 P1847

人类史上最伟大的造物——达尔文主义飞艇就是各种元素在纷繁中寻求平衡的典范。 P1850

举个例子,传信蜥蜴就很喜欢吃水煮老鼠。 P1852

亮红色表示“全速前进”,紫色表示“速度减半”,蓝色表示“四分之一速度”,黄色表示“停止”。 P1855

俗话说得好:传信蜥蜴不健康,飞艇舱里乱慌慌。 P1856

大多数命令都通过传信蜥蜴发布,不过船上有些部分连接了通话管和合成神经组织,传信鸟也是一个不错的选择。 P1857

通话管军官的命令可以通过通话管直接传到导航室、侦察室和蜥蜴房,这几个舱室都在舰桥的正下方。 P1859

鹰巢里喧闹异常,而且一股鸟粪味,所以在设计时就和吊舱完全分离。 P1861

(当然,传信管都是防水的。 P1865

为了便于跟踪信息的传递,每只传信蜥蜴身上都带有识别码。 P1867

为了便于锁定目标,它们被训练成每当被红光照射时就会把铁钉喷射出去。 P1869

贝希摩斯全长100英尺(约合30.5米),和克拉肯海妖一样具有触手,但它的身体上覆盖了硬质的外骨骼。 P1872

它们的生命线主要来自大王乌贼。 P1873

在战斗中遇敌时,战熊用尖牙和利爪战斗,步枪手则从上方用枪射击。 P1874

尽管不如战熊那么强壮,但这种生物训练、驾驭起来要容易得多。 P1875

狼虎兽的部分生命线来自已经灭绝的剑齿虎,猛犸兽的生命线则来自灭绝了的猛犸象。 P1877

蝠鲼生气的时候,它的尾巴也是件致命的武器。 P1878

即使是最为训练有素的军队,在面对战牛的进攻时也会三思而后行。 P1879

大多数船员都会立刻被它们碾碎,剩下的少数则成为稍后追逐狩猎的对象。 P1880

不过就蜂猴本身而言,它们还是很有意思的。 P1882

不过对于民用来说,赫胥黎浮升水母的危险性就有些太高了。 P1884

这种方法非常危险,因而只有在紧急状态下才容许使用。 P1885

请注意一下他们的气枪,这种枪在射击时没有火星,而且声音很小,不会吓到胆小的怪兽。 P1889

这里展示的是执勤时穿的常服,军礼服上还有燕尾和领结。 P1892

机械主义同盟国的核心是德意志帝国。 P1893

这种机甲的舱室又小又不舒服,不适合用来执行长期任务。 P1896

格栅观察窗(图上未显示)的开合取决于战场的情况。 P1901

不过在实战中,两架机枪并不能同时使用,即使是一架机枪开火也会让烟尘、火星、噪音和飞溅的弹壳充满舱室。 P1902

炮塔上装有一门大炮和两门迫击炮,象鼻头上装有一架机枪。 P1904

不过,根据法律的规定,只有苏丹的机甲可以装备武器,其他机甲只能使用拳头、刀剑和棍棒来战斗。 P1907

莎莫兰可以立起来(如图),也可以趴在地上像蛇一样快速移动。 P1910

不过,这种机甲的租金非常昂贵,连带机组可达每天70美金。 P1918

不过这种机甲也是可以被探测到的,因为在水中行进的过程中,机甲仍然会排出废气,在海面形成一连串的气泡。 P1920

一旦在深海中遭遇达尔文巨兽,护卫舰上装备的一对反克拉肯海妖机械臂就会派上用场。 P1921

戈本号在成为奥斯曼帝国海军旗舰后仅仅一个月,就被贝希摩斯击沉于伊斯坦布尔海域。 P1924

它那巨大的机械臂可以用来装卸货物,给锅炉加煤,并在紧急情况下应付匪盗的攻击。 P1928

它们的主要任务就是巡逻和为舰艇上的枪炮指明方向。 P1931

这种飞机可以飞得和飞艇一样高,一战前期击落英国皇家飞艇利维坦号的就是这种飞机的编队。 P1932

[电子书 分享微-信getvip365]棉裤肥大的臀部设计可以保护士兵在颠簸路面上和冲撞中不受伤害。 P1936

如今,他是伦敦动物学会的一名名誉理事。 P1937

good

标签