灵魂漫长而黑暗的茶点时间 : 全能侦探社Ⅱ

good

有些丑得出奇。 P8

她好不容易打到一辆出租车,就连司机也说:“挪威?你去挪威干什么?”她没有立刻回答“北极光!”或“峡湾!”,而是咬住嘴唇,怀疑地盯着司机看了好一会儿。 P9

洛杉矶、旧金山、欧洲,五年前她在纽约的一场扬招出租车事故中失去刚婚不久的丈夫卢克,之后,她又在南美洲漫无目标地乱逛了一段时间。 P10

你不过来拿吗?”“不。 P11

她一动不动地站了好一会儿,冷静地深呼吸,尽量不去想让—菲利普。 P12

他们知道人们到了机场就处于最脆弱和困惑的时刻,甘愿接受任何一种指引。 P13

在她前面争论不休的男人被挤出脑海。 P14

”“我正在检查这位先生的手续,”检票女郎说,“稍等一秒,马上轮到你。 P15

”“可以吗?”她问大块头男人,他用惊讶的眼神缓慢地扫视她。 P16

反正寄给我就行。 P17

她觉得她已经尽了人类为了赶飞机而能尽的一切努力,但果还是没赶上。 P18

连英国核燃料公司都急忙发表声明,宣称局势完全受到控制,事故概率仅有百万分之一,现场几乎完全没有放射性泄露,爆炸地点将成为孩童春游和野餐的好去处,最后才不得不承认事情和他们根本没有关系。 P19

这是整件事里令人大惑不解的又一点。 P20

有一盏床头灯,但床头灯的亮度调得很低,一盏路灯的光线从灰色的窗帘之间钻进来,将钠灯的斑纹投在对面墙上。 P21

她的胸腔似乎完好无损。 P22

他很傲慢,惹人生气,但奇怪的是,她挺喜欢他。 P23

她几乎立刻就意识到自己不该这么做,因为双脚的每一个细胞都在向大脑回传信息,报告它们接触到的最微小的每一块地面是什么感觉,就好像那是什么它们从未遭遇过的令人担忧的怪诞东西。 P24

她伸出手推开门,推着点滴架出去,在走廊里张望。 P25

她放下报纸的残骸,出来,关上门。 P26

这个男人活着的时候,他的气势会让你觉得他受困于某些巨大且令人困惑的阻碍,他的表情像是尘世对他来说不但是个打扰,而且过于可鄙,不值得思考,而他几乎可以立刻发现尘世之外之物。 P27

房间里确实有某种奇特的声音——某种沉重、敲打、刮擦的怪声,某种发闷的扑腾异响。 P28

阳光缓缓地爬过床单,像是担心会在其中发现什么,从床的另一侧溜下去,惊恐地跨过它在地上遇到的某些物品,紧张地拨弄了几粒尘埃,短暂地照亮挂在角落里的果蝠毛玩具,然后逃之夭夭。 P29

这也不是让人心旷神怡的那种房间。 P30

香烟点着了。 P31

这是意料之内的。 P32

按照德克的计算,冰箱门已经有足足三个月没打开过了,两个人都咬紧牙关坚持不当首先打开冰箱的那个人。 P33

就在他即将在宽慰和得意中打开冰箱门的那个瞬间,第八感官(根据上次的清点,德克认为他有十一种感官)提醒他必须加倍小心,首先考虑一下艾琳娜有可能把从冰箱里清理出来的东西放在了哪儿。 P34

然而她的这根头发改变了整个局面。 P35

——在工作中追求满足感。 P36

然后他得知她丈夫其实是一名战斗机驾驶员,他的飞机在两周前的一次训练中失踪于北海上空。 P37

他遇到了巨大的麻烦,难以维持他说话的假声了。 P38

换上那些伪装,它三下五除二就能把他踢到场外。 P39

每天上午这个时间,他总是这么想。 P40

“谢天谢地我来得不太早!”等他旋风似的冲进门,这会是一句很好的开场白,然而接下来的戏也必须很好,但他不确定说什么才对。 P41

该死,该死,真该死。 P42

记住,没有人。 P43

“啊哈,贝茨,”德克傲慢地说,“你,还有你的希望。 P44

快乐,贝茨,那是至高无上的快乐。 P45

报纸引用了她父亲吉姆·皮尔斯先生的原话:照片和她很像,但现在她长大了很多,照片的对焦通常更准些。 P46

这种感觉在他脑海里新冰箱的幻想旁边坐得不太安稳。 P47

厌恶警车,尤其厌恶成群队出现的警车,以及闪着警灯的警车。 P48

“因为警长一直在找你。 P49

这首歌隐约有点耳熟,德克猜测他最近多半在收音机里听见过,只是想不起歌名了而已。 P50

他看上去年轻得可怕,斜倚着墙壁,盯着地面,怀里抱着头盔。 P51

门里是一个宽敞的双人房间。 P52

“你的客户?”吉尔克斯阴森森地说,“好的,行啊。 P53

不……他……呃……根本没有提到这些。 P54

“知道吗,”他最后说,“我受够了这些自作聪明的家伙搞的炫技型自杀。 P55

别拾起来,拾起来,拾——别拾起来,拾起来,拾——他终于还是对自己生气了。 P56

德克把一根香烟塞进嘴里,气呼呼地吸掉好长一截。 P57

他感觉到的更像是头部挨了一连串重拳,觉得天旋地转,那是负罪感的攻击。 P58

他不知道那是一份什么契约,连一丁点概念都没有。 P59

他不能因为已经发生的事情责备自己。 P60

德克瞪着她,说不出话来。 P61

”德克轻轻松松地对吉尔克斯说。 P62

他站在上楼楼梯的最底下那级台阶上,惊讶地向上张望。 P63

这些房间同样既有品位又干燥。 P64

“烫手山芋……”德克心想。 P65

假如一个人一开口就是拿着镰刀的绿眼怪物,你很容易认为他提到山芋的时候也是在胡言乱语。 P66

于是他走出卫生间,继续勘察这栋房子。 P67

这些剪报似乎没有共同的主题或目标。 P68

他大概十三四岁,尽管身体没什么明显的残缺,但肯定不是个健全人。 P69

房间里升腾起某种热气腾腾的紧张感,德克发现他不知道该如何应对这种无从下手的轻蔑气氛。 P70

德克本来想问这个男孩他是谁,但从这个角度望过去,一家人之间的相似性一目了然。 P71

开场镜头里,天使路西法被踢出天堂,掉进地狱深处,躺在燃烧的湖水里,直到一个过路的魔鬼递给他一罐嘶嘶冒气的软饮料,这种饮料名叫“sHades”。 P72

“听我说。 P73

男孩从他身上爬过去,重新插上电视的电源线。 P74

鼻子疼得他要死要活,他用湿毛巾又捂了一会儿,悄声咒骂。 P75

“嘘——!”德克说,一屁股坐在椅子的扶手上,专注地望着电视上的那张脸。 P76

婚姻改变了她的姓,而且这是警方第一次展示能够用来辨认她身份的照片。 P77

“满足你的心愿,”德克淡然道,“我揍了自己一顿。 P78

接下来的二十分钟里,勒普顿路这栋房子的顶楼响起惨绝人寰的尖叫和惊呼声,给左邻右舍带去了严重的紧张情绪。 P79

他把镰刀靠在一个高保真音箱上,伸出一根粗糙而修长的手指,蘸了蘸唱片转盘上几乎凝的鲜血,在一张发黄的厚纸底部涂抹几下,吹着怪异而邪恶的口哨,走进黑暗的隐秘国度,消失得无影无踪,但立刻又冒出来,取走被他遗忘的镰刀。 P80

两分钟前,有人把它扔在地上,按照床头柜上的座钟,当时应该是十点钟刚过一小会儿。 P81

报纸当然不是这么说的。 P82

他会小心翼翼地不让它们驱散睡意,以免打搅他下午要打的瞌睡。 P83

他似乎不愿——或者不能,也有可能太蠢——理解或接受……奥丁止住这条思路。 P84

“抚得非常平整了,奥德温先生,”护士答道,“我亲自监督了抚平床单的工作。 P85

”他向这段记忆微微点头致意,把脑袋硬邦邦地放回蓬松但不失支撑性的枕头上,用满是细碎斑点的手背摩挲折起来的亚麻床单。 P86

贝利护士长因此略略抿紧嘴唇。 P87

她对此无能为力。 P88

她只有一条出路,那就是不去理会,以最快速度把他弄出这个房间和她的视野。 P89

她刚从短期昏迷中苏醒,需要接受护理,需要……“比萨。 P90

她拦了辆出租车,坐进后排座位,准备回她在樱草山的住处,路上几乎没睁开过眼睛。 P91

水龙头哗哗放水。 P92

纸片上有一个单词,这是她从今天早晨给她量体温的年轻护士那儿逼问出来的,护士奇怪地不愿意告诉她。 P93

这个单词是“伍德希德”。 P94

过了几秒钟,他发现了最令他惊诧的原因。 P95

他念出一个咒语,铁锤便跳起来,在宽阔的房间里飞来飞去,咣咣敲打每一根钢梁,直到整栋建筑物像铜锣般疯狂轰鸣。 P96

大块头男人前方,一台可口可乐自动售货机从逐渐沉降的尘云之中隐约浮现。 P97

他能想象老家伙怀着慈悲的恶意,心想按照字面意思教训他一顿肯定非常好玩。 P98

他心情最好的时候对它的反应也非常糟糕,此刻他赤身裸体地站在废弃仓库的中央,背上粘着好大一块橡木地板,听见这个声音就更加气不打一处来了。 P99

他真希望自己没有问出一个这么蠢的问题。 P100

奥丁说‘去那儿’,我就去那儿。 P101

我猜他不会很高兴。 P102

放大镜也虏获了他好一会儿,尤其是屈光度25、高倍数、真空沉积、黄金镀膜镜头并集成一体化手握、卡口和抗蚀涂层的那个型号,然后德克又瞥见一台小型电子易经计算器,被它迷得无法自拔。 P103

这个小装置也能当普通计算器使用,但程度有限。 P104

片刻之后,他很确定自己还需要来一瓶量虽小但烈得难以想象的啤酒,并试图把这个加进他的点菜单。 P105

侍者问德克知不知道他的鼻梁断了,德克说知道,非常感谢关心,他知道。 P106

更重要的是,每次想到她的面容——他最后一次见到那副面容是在杰夫·安斯蒂家里的电视上——他的思绪就会立刻落向电视机三层楼底下以每分钟三十三圈速度转动的那颗脑袋。 P107

最后他把“我应该买个新冰箱吗?”写在餐巾纸的一角上。 P108

此时充满意外与障碍,高人会调整方法,就像梳理经纬的线头。 P110

日本造。 P111

“在,”德克说,“我只是在听歌。 P112

“我猜,”他压低声音说,“你是跟着咖啡找来的。 P113

“为什么?”“别怕,”她微笑道,“不会弄疼你的。 P114

”“什么?”“我看到你的成果了。 P115

但是你看!白昼正在慢慢过去,我相信你的日程肯定排得很满,有许多可怕的身体损伤等着你去处理。 P116

“总数似乎是‘黄色充盈’。 P117

”“嗯哼,”莎莉说,“信封里是什么?”她依然不肯把小刀递给他。 P118

但我是私家侦探。 P119

中国的一只蝴蝶扇扇翅膀,有可能干扰大西洋飓风的轨迹。 P120

他往后一靠,觉得既疲惫又恼火。 P121

这是一本精装大书,名叫“像魔鬼一样奔跑”。 P122

它开上车道,不情愿得就仿佛它对世界的全部要求仅仅是被扔进临近某个牧场的排水沟,安安静静地在那儿享受有尊严的遗弃生活,而不是像现在这样,被迫拖着身躯爬上这条漫长的砾石车道,过一会儿无疑还要拖着身躯一路爬下去,究竟出于什么目的就不是它的智能够想象的了。 P124

由于没有任何更积极的事情可做,他又转身回去了。 P125

没有书架——假如有书,大概都藏在毫无特征的入壁式柜子的白色柜门背后;墙上挂着一只纯黑色的画框,画框里什么也没有——可能暂时出现反常了吧。 P126

”“就我对报纸的那一点粗浅了解而言,我当然知道,呃——”他再次打开抽屉。 P127

’”凯特喜滋滋地说。 P128

资金通过多个道集。 P129

凯特心想那说不定真的就是个柜子。 P130

房间看上去很——”他想说房间看上去很乱,但无手术室般的气氛让他卡了。 P131

然而从门里出来的不是大块头金发男人,而是一个有着沙黄色头发的小女孩,她大概十岁,坐在轮椅里,被人推着。 P132

凯特稍微凑近一点,想听清楚她究竟在说什么,但无论如何都听不清。 P133

她差不多就是在跟踪一天时间内市场的全部波动。 P134

凯特望着小女孩那备受折磨的疲惫面容,什么都没说。 P135

“还有这个。 P136

“啊哈,很好。 P137

说来也巧,这时那男人刚好开口了。 P138

埃尔斯先生似乎从白日梦里游了出来。 P139

某个家伙在非常偶然的情况下发现的。 P140

”他又说。 P141

我们只有几个明确的事例能确定相关性,但实在没有机会进一步做更尽的调查。 P142

“啊哈,这就是一个更加有意思和前途无量的病例了。 P143

这是一辆巨大、沉重、看上去很厉害的式货车,离真正的大货车只有一步之遥,通体涂成深金属灰色。 P144

她的病房无疑是那种最好的病房——宽敞,家具舒适而昂贵。 P145

”“她声称的内容,怎么说呢,非常有意思——假如你对这类东西感兴趣的话。 P146

没有任何至关重要的事情依赖于它。 P147

斯坦迪什不明所以地看着她。 P148

我们需要鸡蛋。 P149

“你知道一些笑话的,对吧,护士?”他质问道。 P150

”他说。 P151

“我明白了,”斯坦迪什再次说,皱起眉头,“这些……呃……笑话,需要预先使用任何形式的人工刺激物吗?”“这取决于笑话本身,也取决于对谁说笑话。 P152

呃,小姐,我确实有很多事情急需处理,病人也在等待我的治疗。 P153

他凶巴巴地示意凯特让开,一名护工推着特大号的轮床穿过那道门。 P154

眼神中含的力量大得惊人,她几乎叫出声来。 P155

”奥丁用微弱但清晰的声音说,独眼里瞬间闪过的神情,仿佛一罐杀意味深长地盯着一只黄。 P156

”他说,然后喜气洋洋地顺着走廊跑远了。 P157

灰色的阴云像枕头似的在天上堆得很高。 P158

她格外喜爱这辆“被指控的轿车”有好几个原因。 P159

这些报道声称附近地区受到某种让人恶心的形“类哥布林”怪物的“威胁”,它时常逃出伍德希德医院,犯下难以言喻的罪行,那些罪行的花样也多得令人惊叹。 P160

按照经过的两块路牌,她已经踏上回伦敦的B线,她也乐于这么做。 P161

最后她感到再也无法忍受,觉得必须散步几分钟才能摆脱这种情绪。 P162

他体重有点超标,开车时身穿长皮外套,头戴难看的红帽子,顾两者带来的各种不便。 P163

”她的对手抱起胳膊,靠在捷豹的引盖上,不慌不忙地打量周围。 P164

你这么做,都用不着我说了,实在令人愤怒。 P165

“噢,”司机说,“你们看上去像是撞车了。 P166

我对你的建议是假装高深莫测。 P167

尤其是,除了今天,还有星期二,我上次意识清醒就是那天。 P168

”“你为什么跟踪我?”凯特逼问他,“你怎么知道我叫什么?”“我跟着你就是因为我刚才说的原因。 P169

”“什么?”“你拿着吧,”德克立刻解开领带递给她,“今天早些时候我凑巧碰见收治你的那家医院的一名护士。 P170

这一幕让凯特安静了一两分钟,然后她说:“假如我不是美国人,他肯定不会这么做。 P171

真不知道我为什么还在读他的书。 P172

“对。 P173

它合了两大优势,既致力于研究无法解释之事——这正是他长久以来的恶习(他只能用这个词来形容它,有时候甚至会以成者的愤怒骂它),又允许一个人自我放纵——这个恶习他非常乐意享受。 P174

真不知道他们是从哪儿找来的这种人。 P175

’谁也想不到其他人会怎么说。 P176

他们觉得不知道反而比较好。 P177

天然的注册商标。 P178

“呃,这儿这个名字,尼斯·哈奇,对吧?看见了?”“哦,对。 P179

“所以你打算拿它怎么办?”“等我打开它自然会知道,”德克又问,“你身上有刀吗?”凯特摇摇头。 P180

”“那我可以提供一些别的念头,”凯特说,“洛克·尔摩斯法则是怎么说的来着?‘排除一切不可能的解释,剩下的无论多么不可思议,都必定是真相。 P181

”“但你没说你的看法。 P182

“修好了,”他说,“其实除了保险也没什么可修的。 P183

[1]血腥玛丽,鸡尾酒名。 P184

他对德克的困境发出几声放的狂笑,然后摸索着打开引盖,自言自语地起什么管、、交流发电机和鸟,但就是坚决不说今晚能不能让这东西重新上路。 P185

过了十分钟,他的捷豹飞快地拐个弯,经过皮卡,飞快地急车,然后疯狂地倒车开向皮卡。 P186

她拐上她住的那条路,经过第一盏路灯时,路灯闪了一下就灭了,把她扔在一小团黑暗之中。 P187

这无疑是因为住户凑巧选择在这个瞬间离开房间,尽管它只是进一步展示了真正的巧合能巧到什么程度,对她的心情却没有任何改善作用。 P188

无论她望向哪一栋房子,灯光都会立刻灭。 P189

只有黑暗,绵延入夜晚的公园,公园也不再平静,而是饱含威胁;在她的想象中,粗大打的树根丑恶可怖,变幻莫测的垃圾在黑暗中默然烂。 P190

她跑向下一盏路灯,然而果相同,她刚跑到就被黑暗包围了。 P191

它紧张地悬在半空中,琢磨自己会从哪个方向被破开。 P192

凯特头顶上的路灯几乎立刻再次灭。 P193

“滚!”托尔朝它吼道。 P194

老鹰起背,向后拍打翅膀,但依然站在原处。 P195

托尔开始缓缓地挥动铁锤,老鹰紧张地换脚站立,同步于托尔挥锤的节奏。 P196

凯特对他产生了一种明确的印象,思考对于他来说是一种与其他事情无关的独立行为,一种需要自己空间的特殊任务。 P197

我都不确定我该不该允许你搬上去,我是说这东西太重了,我跟你说过这栋房子里的楼板。 P198

”“呃,这个……东西堵在我这儿,那个……人上楼去了你家,这些事情完全打乱了我的生活。 P199

还有我们到底要怎么处理这东西?”他又说,注意力再次转向可口可乐自动售货机。 P200

他觉得自己似乎瞥见了什么熟悉的东西。 P201

就算他先前真的见到过,此刻它也躲过了他的视线。 P202

所谓“天灾”,一个偶然而草率的词语,人们随心所欲地用它处理逻无从解释的尴尬现象。 P203

他要是愿意,可以站在那儿从早到晚施行奇迹,然而说一千道一万,假如他拿不出有效的出生证明,工作人员就只能请他滚蛋。 P204

诚然,当今世界上到处都是空中交通管理员、雷达、导弹预警系统和类似的东西,可是,纵身跳过北海对一位神祇来说似乎不算什么问题,尤其是,假如你是雷神,那么更理所应当,连天气都听你的差,否则你就该问问为什么了。 P205

在日复一日搅扰生命的狂乱信息之中的某处,他觉得他或许听见了几个代表着众神意愿的音符。 P206

天空底下排列着各种各样的荒野塔楼、多节的高塔与尖顶,它们戳向天空,刺激它,撩拨它,直到天空像是即将爆炸,决出恐怖的水,吞没它们。 P207

他摇摇晃晃地缓慢移动着,像极了一只被人在片里拖着的调。 P208

它们以互相勾连的复杂动作打开、滚动和转向,把通过台阶和颠之处变成了一整段流畅滑行的有机组成部分。 P209

”希罗推着轮床拐弯,爬上一段台阶。 P210

“我给你举个例子,希罗,”奥丁继续道,“就拿这个地方当例子好了。 P211

德克打开雨刷,雨刷嘟囔抱怨,因为没有足够的雨水供它们去刷,于是他又关掉雨刷。 P212

这时,德克发现他刚好开过了一栋房子,就在今天上午,他在这里见到他的一位客户,客户的头部被割下来放在唱机上转动,凶手是个绿眼恶魔,挥舞着镰刀和以鲜血签订的契约,尔后凭空消失。 P213

德克抬起头,一时间吓得魂不附体。 P214

男人看着名片。 P215

尼尔的贝斯持续不断地轰鸣,至少保证了她的隐私。 P217

”“这个有什么不对?”托尔只是耸耸肩,神情忧郁地望着房间一角。 P218

托尔愤怒地扑向凯特,但凯特步不让地站在那儿,用一根手指指着他。 P219

“橙花油,”她拿起旁边的一个瓶子,“由苦橙花蒸提而得。 P220

他心想,这一步必须非常谨小慎微。 P221

他可以找个中介来处理他的房子。 P222

然后呢?他当然可以站起来,大大方方地宣布自己的存在。 P223

他等了一两秒,觉得激动的时刻已经过去,局势又稳定下来,便试探性地向前,从雷诺的车头绕出来。 P224

他躺在那儿息了一两秒,最后沉重地翻个身,用一只手捂住脑门,另一只手捂住鼻子,抬起头惊恐地望着那只巨鸟,苦地思考着自己的工作条件。 P225

几乎没用过的赛巴迪成套刀具、食品加工机和卡带收放机全都不见了,然而他确实有了台新冰箱。 P226

鹰似乎意识到德克可能误解了它的意思,对德克伸出一只钩爪。 P227

嗖——轰隆!三个颇为尴尬的念头接二连三地跳进脑海。 P228

嗖——轰隆!德克对这一天所经历的事情感到非常非常疲惫。 P229

如此情况持续了近一分钟,几乎与先前的闹腾一样令人不安。 P230

这只鹰也许相当敏感,一看到德克的脸处于目前这种饱受折磨的状态,就反应糟糕,就此丧失理智。 P231

重复性的放克旋传递着简单的威胁感和没心没肺的愉悦感,这种感觉在去年天风了整个市场。 P232

而现在,仅仅是几张唱片的版税、几件时的家具、一件挂在卫生间墙上的纪念品,果呢?咔嚓,脑袋被掉了。 P233

他显然在凯特倒进浴缸的那堆东西里彻底泡了一遍,然后重新穿戴整齐,撕了凯特的一件睡袍来包扎手臂。 P234

我不习惯晚上跟一个一周里有一天用他的名字命名[1]的人待在一起。 P235

一场救。 P236

我来到这个……你们只为自己而不是为我们打造的世界,走在你们的街道上,几乎不会有人朝我多看一眼。 P237

“我无能为力。 P238

凯特琢磨着自己为何会觉得这个神态很眼熟。 P239

“现在,求你走吧,让我睡觉!”她怒视着他。 P240

“好了。 P241

他盯着这些纸张审视了几分钟,交换彼此的位置,对比彼此的文字,仔细查看,一页一页,一段一段,一行一行。 P242

他知道楼上床边有一包没打开的香烟,但他想不出该如何处理为了拿到它而必须解决的猛问题。 P243

德克既然已经知道了应该搜寻什么样的名字,忽然又认出一个名字。 P244

他无意中听到这场谈话,谈话的双方是谁呢?德克拿起信封,看了一遍那些名字——他原以为那是一首很有节奏感的舞曲。 P245

从窗口到人行道没多高,因为这所房子的底层并不高,门前还有一段窄窄的台阶。 P246

德克惨叫一声,向后一跳,但没跳太远,因为一只钩爪还插在他的手背上。 P247

这次他用铅笔挑起翻盖,眼睛隔着十厘米左右的安全距离扫视门厅。 P248

然而,每次它这么做的时候,德克都忙着转身逃跑,因此没有向这番展示投注应有的注意力。 P249

“我丢了什么东西吗?”他不满而诧异地问,“我丢了什么东西吗?”这似乎是他听到过的最令他震惊的问题。 P250

“你要什么?”他用像是被掐住喉咙的声音说。 P251

托尔大步流星地走向公园,凯特一溜小跑地跟着他。 P252

一股潮湿的冷风吹过公园,吹来吹去,就像一匹黑马的尾巴。 P253

锤子越飞越近,忽然在飞行途中向侧面偏转,不再制标准的抛物线,而是出酷似巨型莫比乌斯曲线的新轨迹,绕到电信塔的另一侧去。 P254

黑暗笼罩着各个方向的地平线,只有这儿那儿远远点着几点火光,西南方大约两公里之外,有一团比较大的亮光。 P255

连一支都没有。 P256

他们没这个心情。 P257

德克快步走向车站。 P258

他琢磨着原因,但只琢磨了短暂的一瞬间,因为他同时也在琢磨有没有商店还在卖香烟,然而并没有。 P259

他看见一家W.H.史密斯[1],但这家店已经打。 P260

”德克答道,尴尬地拍打着大衣口袋,表演他知道必然一无所获的搜索。 P261

”“翅膀特别长。 P262

”过了一会儿,德克又试探地说。 P263

老人转向他说:“用苦橙花泡水,再趁热加一点尾草,对鹰造成的伤口非常有效。 P264

他掏出一支烟点上,然后也懒洋洋地向西而去,绕过排队等客的出租车,走向圣克拉斯街。 P265

德克静静地站在售票厅入口的暗处,望着从前院大门走进车站的老流浪汉和流浪人在朦胧中汇集。 P266

气流呼啸而过,撕扯着她的头。 P268

空气很不好,摩擦着她的肺部。 P269

就在她瞥一眼的那个瞬间,托尔松开了锤子。 P270

当眩晕的感觉逐渐平静下来,她注意到有一束暗淡的光线在她面前散开,过了一会儿,她意识到光线来自大海。 P271

“呃,然后呢?”“我不想谈。 P272

不介绍一下吗?哈啰,亲爱的,哈啰!我叫苏瓦恩西斯,要是你念不顺畅,我也绝不会生气的。 P273

扑上去!看见了吗?我在想,要么再低一点儿,亲爱的,你觉得呢?你熟悉这种事情吗?”凯特说她不熟悉,尽量说得心平气和。 P274

“你是人,亲爱的,对不对?”她问。 P275

凯特的睡袍碎片裹着他的左臂,已经浸湿,变得软趴趴的了。 P276

她被托尔从公里拖出来,抓着锤子飞过整个东英吉利亚,此刻又被迫陪一个想自杀的疯老太聊天。 P277

他一言不发。 P278

他抬头望向夜空,漫不经心地甩了锤子几圈,然后自己在原地转了几圈,同样没怎么使劲。 P279

月光落在空荡荡的铁轨上,照亮了后者。 P280

掏烟盒的时候,他看见一片纸从口袋里飘了出来。 P281

事实证明,善行有好报。 P282

但是,就在仅仅五分钟内,消失在这儿的人数就足以让百大三角洲的神秘生意开心整整十年了。 P283

瓦尔什么?哈拉?今晚大家都去了那儿,只有他除外?他本来打算回家上床,醒来后去买生活用品。 P284

他非常缓慢而小心地向前走,每一个动作都极其细微和轻柔,尽全力捕那种声音。 P285

空气中似乎充满了鹰,想进入瓦尔哈拉,显然你至少要被六只鹰俯冲扑击。 P286

德克借着火昏暗摇曳的光线看向屋顶,屋顶是用扎在一起的盾牌搭成的。 P287

而这些闹得沸反盈天的狂欢诸神和战士以及陪着他们狂欢的女士,连同他们的盾牌、火和野,似乎确实填满了这个差不多有圣克拉斯车站那么大的空间。 P288

他贴着墙壁向前,假如这儿实际上是圣克拉斯车站而不是瓦尔哈拉,那么这便是前往售票处的方向。 P289

就在他琢磨的当口,一只鹰忽然从空中俯冲而下,好一番拍打扑腾,落在老人面前的桌上,收起翅膀,走上前,向老人讨要食物。 P290

上面有几个人影,在蒸腾热气和狂乱群鹰之中几乎看不清,但德克觉得上面的人多半是底下这些人的统治者。 P291

”德克觉得自己在自言自语,发觉他的话引来老人的回应,他不禁吃了一惊,但回应本身并没有让他吃惊。 P292

他带着新生的敬意打量老人。 P293

“哦,啊。 P294

“托尔对奥丁的挑战到底是什么?”他愤怒地吼道。 P295

”“我们从什么中得到了什么?”“交易,”不的老人说,“托尔声称奥丁签订的契约。 P296

一个师和一个广告商。 P297

凯特吓得后退,恐惧和震惊让她脸色发白,耳朵嗡嗡作响。 P298

当锤子飞到抛物线的顶端时,托尔像一个指挥家那样,把拳头往下一挥,锤子又一头扎进汹涌的大海。 P299

锤子击打石的力量越来越大,直到一团火花激发乌云射出一道闪电以示警告。 P300

“丁——!!!”锤子轰隆一声砸下。 P301

“我讨厌这个,”她说,“我不希望这种事进入我的生活。 P303

非常简单。 P304

他只是在浪费时间,但那又怎样?我有的是时间。 P305

这些人没一个知道。 P306

既可悲又天真。 P307

但谁想拥有整个世界呢?想一想其中的麻烦吧。 P308

太恶心了。 P309

相信我,我已经得到了我想要的一切。 P310

他关上巨大的连接门,慢慢走上露台,底下就是瓦尔哈拉,属于诸神和英的顶堂。 P311

但最后他不得不放德克离开,因为他也没什么其他可以做的。 P312

“这儿没人,”他从强壮的胸怀中松开凯特,“他们都走了。 P313

鸽子比比皆是,剥落的油漆看着像是几个家族的海星炸碎在了墙面上。 P314

“为了让我不敢生气,你做了很多坏事,我要把它们都变回来。 P315

”“我他妈就希望这样。 P316

”“什么!”托尔愤怒地高呼,“给我走远点!你说的那是我一生中的好多年!”凯特耸耸肩。 P317

他们终于来到一座烘烘的低矮长形建筑前,两人跑进去,呼喝着叫人牵马来。 P318

那只是个巨大的白色金属箱子,它在路边铺了一公里的垃圾上翻滚,弄出当当的各种响动。 P319

老人醒着,但并不乐于醒来。 P320

那个美国姑娘走进他的房间,叫凯特什么的。 P321

他在镇静的作用下休息了——换句话说,睡了——大半个上午,做了一些梦。 P322

现在都凉透了,但快递员说她坚持要把它送来。 P323

”是啊,他心想,他很愿意回家。 P324

good

标签