老两口儿的世外桃源 Chickens, Mules and Two Old Fools

你需要马上签字的那个文件,我已经帮你跟公证员约完了,5月23号12点去就行。 P13

然而在一个阴郁的周日,我决定要改变眼前这一切。 P14

他舒展着瘦长的身体,手中的报纸滑落在地,呈现出一种完全放松的状态,对我们的生活即将发生变化还傻傻的毫不知情。 P15

太好了,心头这块石头落地了,我终于承认了自己的向往。 P16

我们短时间内也不会有孙辈,还有乔只剩一年时间就退休了,以后我们就可以像鸟儿一样自由地把巢安在我们中意的地方。 P17

我感觉自己刚才的话切中了他的要害。 P18

“我要去煮杯咖啡,”他嘴上虽这么说但还是随手拿上了我的单子,然后在厨房里待了很久。 P20

然后有一天(你说那天又下起雨是不是个巧合?),乔着实让我大吃一惊。 P21

好吧,我看出了这其中的意义,五年时间里什么都有可能发生。 P22

在买卖房屋这件事上一直由我全盘操作,我们艰难地登上了英国的房产阶梯2,我们甚至可以为出国居住做打算了。 P23

山中的景色再一次让我俩如痴如醉。 P24

我们坐定之后开始打量起周围。 P25

我不太相信咱俩能在这个假期找到房子。 P26

关小火然后加入大蒜、柠檬汁、雪莉酒、盐和胡椒。 P28

3 这个名字是原文Grumpy的音译,“坏脾气”的意思。 P29

这么好的机会决不能错过。 P30

”虽然总会用些粗话加强语气,但朱迪思实际非常有教养。 P31

乔看起来被震住了,我也愣在那里。 P32

书架被许多落了灰的雕像,还有一摞摞的书压得有些弯曲。 P33

该死的天主教徒不愿意在啤酒厂搞狂饮。 P34

我们相信他就是能够最终帮我们找到房子的人。 P35

”嗯,这一点倒是真的。 P36

“这房子也不错。 P37

小鸟儿们尖叫着从厨房飞了出来,我们的到来打扰到了它们。 P38

库尔特放慢了车速好让我们看到下面的风景。 P39

”他走到一个小巷里,我和乔紧紧跟在他后面。 P40

让蒸汽释放1分钟左右,然后把锅使劲摇一摇。 P42

2 劳莱与哈代(美国早期戏剧节目名,也指该节目的两位滑稽演员斯坦劳莱和奥利佛哈代)3 西班牙人与第一次碰面的陌生人,男士间,常以握手相识,女士间则要轻轻搂一搂给予对方左右脸颊两个亲吻。 P43

”乔一边说一边皱了皱鼻子。 P44

我和乔交换了一下眼神。 P45

客厅通向一个房间,这个房间又跟另一个房间相连,然后又是一个,再往里面还有一个。 P46

整个窗帘连带上面的横杆哗啦一下子掉到地上。 P47

我一下子转过身瞪着他,震惊地张大了嘴巴。 P48

而且,兴许咱们还能在街对面的果园里建几座房子。 P49

能够买下一座早已准备好文书材料的老式西班牙房子实在是非常难得。 P50

现在,除了返回英格兰,我们无事可做。 P51

你需邀(要)马上签字的那个文件,我一(已)经帮你更(跟)公证员约完了,5月23号12点去就行。 P52

我们对此一窍不通,他还不如干脆读一下如何进行原子裂变的说明。 P53

”我们又握了握手,然后库尔特和马尔科就离开了。 P54

“乔?你看见我的包了吗?我记得放在椅子上了,但怎么也找不着了。 P55

再用对切开的番茄擦抹面包片,将番茄汁肉挤进去,越多越好。 P57

2 西班牙语,“地震”的意思。 P58

一定是有人夜里抓着阳台栏杆从房子那侧爬上来过。 P59

家燕在正门的门廊上筑巢。 P60

我们第一次见到帕科就是这样的一幅场景。 P61

我们的西班牙语课没有教过这样的场景该怎么说。 P62

“好喝!”真的很好喝。 P63

“Delicioso?”帕科生气地说。 P64

她身体的很大一部分都溢到了椅子外边。 P65

“索菲娅都28岁了,还没有找到对象。 P66

“我们小小的意外惊喜,上帝送来的礼物。 P67

我们的语言理解能力虽然有限,但贝蒂娜的意思很明确。 P68

我已经顾不上其他了,满脑子全是对西班牙崭新生活的憧憬。 P69

倒入盘中,在上面再撒上少量孜然和红辣椒。 P71

苍蝇嗡嗡地一个劲儿朝窗户乱撞。 P73

”坐在下面的学生扬起一张张小脸,回应我的是一片微笑的海洋。 P74

那天晚上的聊天内容大概都是这样的:“嗨,维姬,你可真幸福!你一定很激动吧!什么时候走呢?”“周日。 P75

卫生间不能使用,浴盆只够装得下一个小矮人。 P76

”我对自己笑了一下。 P77

后知后觉实在是太棒了。 P78

“绝对没问题。 P79

作为一个有条理的人,我早在心里列明清单。 P80

他兴许算得上是位演员,但绝对不是一个好劳力。 P81

我们就是年轻人的噩梦;从不超速,并且紧紧贴在慢车道上。 P82

将蒜剥皮、切片。 P83

倒掉多余汤汁,加入一点橄榄油和盐进行调味后,即可食用。 P84

“我们不能把她扔在英格兰。 P85

那我的朋友们呢?嗯,我欢迎他们来看我,而且在西班牙,我们一定会结交新朋友。 P86

我可不想为了跟上这对小丑再赔上自己的老命。 P87

”“你说法国有没有星级宾馆啊,就像英国那种?你知道我说的吧,最好能是五星级那种……”“要是按外观评估的话,我觉得这里可以评为负五星。 P88

“库尔特?库尔特?迪克和戴尔在哪儿?我是说,他们的确切位置在哪儿?”我的声音听起来像念喜剧小品的台词。 P89

但嘻哈二人组3却踪影全无。 P90

像个酒吧闭店时被撵出来的酒鬼一样,那杆路灯摇摇晃晃地斜立着,灯杆上面的灯头跟酒鬼的脑袋一样无力地耷拉下来。 P91

“微姬,你这儿有杯子吗?”几个小时之后他问道。 P92

此时我们唯一能做的就是眼睁睁地看着原本傲然挺立着喷涌的水柱一下软垂下去,然后变成涓涓细流在我们脚下和起黑乎乎的稀泥来。 P93

我摸索着想要找到灯的开关,却不熟悉它们的位置。 P94

而眼前,我们首要的工作之一是搭建一个像样的厨房。 P95

一天下午,我们正在午睡,喇叭里传来的紧急通知声将我俩惊醒。 P96

穿插着将各种食材穿成串儿。 P98

碰到地震的时候大家一般都怎么做呢?开车逃离地震源?还是爬到高地上去?我真是没有任何概念。 P100

我裤兜里就这么多钱。 P101

彼时,这个村庄是铅矿工人及其家属的驻地,可如今矿山已经停产,工人们都已经离开此地。 P102

食材总是非常新鲜,并放了大量的蒜,但这不怎么符合我们英国人的口味。 P103

最后他吃光了盘子里所有的东西,向后靠着身子松了口气。 P104

原本郁郁葱葱的山脉现在也变得蔫头耷脑,被这炙热的天气烤得又干又黄,仿佛正午时分在烈日下休憩的狮子。 P105

”“可你既没厨房,也没个像样的浴室。 P106

被这么重的东西一压,可怜的小吉普车底盘一下子沉了下去。 P107

”“你瞅我这个样儿。 P108

”乔指了指他黑黢黢的脸和烟熏火燎的衣服。 P109

尽管室外的气温高达40度,我们还是点起了火,小屋变成了一座人间炼狱。 P110

到底能在哪儿呢?”“不知道。 P111

”我建议道。 P112

杰罗尼莫的小狗们围在他脚边,他拿着酒瓶子如数家珍地盛赞他自己最钟爱的皇家马德里足球队,老桑乔总是一边笑着一边昏昏沉沉地打起瞌睡来。 P113

加入充汽饮料,水果和冰块。 P114

唯一需要记住的规则是;酒选得越好,桑格里厄汽酒的口味也越好。 P115

“我不知道你家的污水坑在哪里,”他一边说一边将长发甩来甩去。 P116

“你们要自己连根管子接到下水道维修孔那儿。 P117

“皇家马德里队……从没有哪个队的球踢得那么有技巧,那么美……”他眼里充满了激动的泪水。 P118

他把布帽子卷起来拿在手上,一副不安的样子。 P119

“?Caca6!”他指着脚下的地面解释道。 P120

乔于是很不耐烦地在门口踱来踱去等着他们。 P121

”“我们都不用试试吗?”乔恳求着。 P122

“我想这都是大锅盖自己的功劳!大锅盖上的坑真是摔得太妙了!我都等不及回家告诉所有人这件事了!我们要好几年都用这件事在饭桌上逗乐了!”我们对父子俩表示感谢并付了钱,他们俩兴高采烈连蹦带跳地走了,几乎就在电视出现图片的同时,两人就进入了这种癫狂的状态。 P123

上了年纪的人坐在自带的小凳儿上织毛衣,还有各式各样的椅子,不是来自饭厅就是来自厨房,它们全都被人们搬来摆放好,围聚在一起。 P124

桌子中间放着一个蛋糕,上面还插着蜡烛。 P125

3个小时过去了,我们还坐在街上,头顶繁星,手持酒杯,将一切工作都抛在脑后。 P126

我原本打算用这段时间粉刷墙面,再给卧室铺上地砖。 P127

在一个中号炒锅里加入橄榄油并加热,加入大蒜和洋葱微微炒软,再加入鸡肉炒至表面成褐色。 P129

用汤勺加入米饭,加入时注意数量(需要加的水和米饭的比例是3:1),再炒5分钟。 P130

我想在乔12月份回来之前尽量多做些。 P132

“需要我帮忙洗盘子吗?”几周前乔曾问过一次。 P133

”“?Madre mia!”贝蒂娜终于说话了。 P134

“今天就别管房子里的工作啦!来吧,你什么也不用带。 P135

“我们家的这块地已经传了好几代人了,”帕科说,“看下面。 P136

机械装置的旁边是个像金属桶的东西,下面装着轮子。 P137

多汁的果肉落入底下的小桶中,汁水飞溅到我们的腿上,连脚上都浸满了黏着的糖浆。 P138

“微姬,就是这里。 P139

朱迪思打过很多次电话,通常都是问问我过得如何。 P140

叫了个该死的西班牙医生来检查,结果你猜怎么着?他竟去参加一个什么该死的会议了,我们只能找了个临时代理医生!”“天呐,那他人怎么样?”“结果竟然来了个该死的女人,亲爱的!说老妈很好,就是摔瘀青了。 P141

不过,我敢说,等着瞧吧!真想不到,代理医生竟是个该死的女人!”所以应该没什么事儿。 P142

中小火慢煮20到30分钟。 P144

我家的安娜都快神经质了。 P145

我们第一次见面时帕科就是这么介绍的,很久以前的事儿了。 P146

戴森吸尘器的工作一定是非常彻底。 P147

我匆忙收拾出一间卧室。 P148

尽管他们有点小怪癖,但是非常体贴和大方。 P149

首先他俩会给彼此涂抹全效隔离防晒霜,接下去带上太阳帽,把帽檐完全拉下来保护后脖颈。 P150

又有一次,我们一起到镇上采购。 P151

鸣蝉高声合唱起它们的夜曲,然后才渐渐安静下来。 P152

“如果咱们能把剩余的部分切下来的话……”尼古拉斯完全不能接受这种解决办法。 P153

但对于那天的神偷猫和偷鱼事件,我们谁都没有再提起过。 P154

用盐调味,挤上些柠檬汁并放上切碎的新鲜欧芹点缀。 P155

如今我对他们每个人都已十分了解。 P157

破旧的平顶帽被他拉得很低,直接遮住眼睛。 P158

“骡子,还用说吗,”他回答道。 P159

苏却是另一类人。 P160

再拿两杯金汤力,还有一杯橙汁,谢谢。 P161

还有西班牙语、英语和德语的鼓励声伴随着这对舞者旋转起舞。 P162

我们动身往家走。 P163

”“树?”“没错。 P164

”我们三个人找好位置,抱住树干,用力拉起来。 P165

我们不会看的。 P166

没有回应。 P167

那个亮光继续朝我们漂浮过来,越来越近,越来越近。 P168

将芦笋的尾部和硬节剪掉。 P169

当它朝我们移动时,还会轻轻跳跃,它正在绕过最后一个弯,幽灵般的光透过树林闪烁着,离我们越来越近。 P171

我们把树从路上挪开。 P172

杰罗尼莫的脸红了,不知道是被风吹得还是喝了酒的缘故。 P173

房子刷成白色,房门涂上清漆,门阶擦得锃亮。 P174

”我们之前从未见过的邻居忽然出现了。 P175

“Sí4,我们开始干活吧,”布朗?司尔特也同意。 P176

”这可不是什么好消息。 P177

”那么我的估计是对的。 P178

星期五,我的客人来了。 P179

我的意思是,这里跟苏塞克斯不一样,对吗?”“正因如此我才喜欢这里。 P180

“?Qué tal7?”我像往常一样问他。 P181

村中大部分房子的屋顶是石棉9做的。 P182

放轻松,再喝罐啤酒。 P183

事实上舞会直到午夜才算真正开始。 P184

这样皮就很容易去掉了。 P185

注释:卡门-贝蒂娜经常用明火在平底锅里加入橄榄油来烤大杏仁。 P186

把这些盛入炖肉用的浅锅。 P188

脚上的高跟鞋与手包非常搭配,最后以鲜红的唇膏完成整个装束,卡门——贝蒂娜看上去美极了,我的眼睛都挪不开了。 P191

玛西亚和老桑乔坐在他们商店外面的直背椅子上。 P192

孩子们仍旧在跳舞的人群里来回穿梭,音乐声依然震天动地。 P193

节目单中只提到众多游行队伍中的一支。 P194

然后忽然之间,每个人都欢呼雀跃起来,鲜花被大把地抛向人群,整个游行队伍又开始继续向教堂的方向移动。 P195

我紧随其后冲到屋里,一把抓过叔祖母艾尔莎和我的护照。 P196

看到消防部门的直升机能够随时待命,我真是觉得异常安慰。 P197

当然对于参赛一事我并不怎么操心,因为聪慧的格蕾丝已经尽其所能并发挥了极致。 P198

时髦女士们非常尽职尽责,她们张开手臂将围聚在展区桌子周围的人向一边赶去。 P199

好不容易评委们总算评完了。 P200

“本年度的获胜甜品是……装在绿色陶瓷碗里的安达卢西亚式传统大米布丁!”一阵简短的欢呼之后,人们开始像行军的部队一样急速向前,手中的纸盘子和餐具就是他们的矛和盾。 P201

格蕾丝和保罗也回去了,村子里又恢复了往日的宁静。 P202

在上面均匀撒些肉桂粉。 P204

远处的海面呈电光蓝色,海平面清晰可见。 P205

但如果他不好好看着炉火,就会出事。 P206

(杰罗尼莫用他特大号的锯子帮我们锯开了树干,之后,他就在我家喝着白兰地消磨掉了那天剩余的时光。 P207

你们果园里有很大一块地方。 P208

兔子的内脏凝结在地板和桌子上。 P209

我们站在一旁让帕科挑。 P210

回到果园,帕科看到阿朗索的鸡舍不见了,不禁脱下绒线帽挠了挠头。 P211

“它们从没见过天空、草地、甚至土地。 P212

马拉第一个飞上帕科搭建的临时木杆。 P213

但我们现在没时间欣赏这片仙境。 P214

将兔肉炒10分钟左右直至肉块成型并略呈金黄色。 P216

与新鲜的厚切片面包一起食用。 P219

鸡笼的底部深深埋进了白色的雪里,而被困在鸡笼里的8只鸡已经完全湿透,正可怜兮兮地挤成一团。 P220

第三天,电也来了。 P221

只见地上满是巨大的裂纹,石板掉得到处都是。 P222

马拉是最狡猾的。 P223

天空正变得漆黑,点点的星光刺破了黑暗。 P224

8只小鸡会争先恐后地来到门边,有几只像长着羽毛的积木块一样飞起来;有几只低头跑着,两条腿的频率简直跟活塞一样。 P225

直洗到自己满意了,它们才会爬起来,恢复常态。 P226

坐上吉普车,我俩就向它们描述起新家的样子,还告诉它们如何在沙土里刨坑和舒展筋骨。 P227

新来的小鸡们或躲在灌木丛下,或躲在树木后头,因为一旦被“黑手党”发现,它们就要遭受攻击。 P228

一旦新旧鸡群对彼此的存在习以为常,它们就能够一起相处。 P229

鸡喜欢人们用充满爱意的声音跟它们说话。 P230

最终,它们也要睡觉了,位置就在“黑手党”栖息地的下方。 P231

加入鸡汤和足量的水,完全没过鹰嘴豆。 P233

再炒3分钟,然后加入鹰嘴豆,使其混合均匀。 P234

至少我们能阻止几场争斗。 P235

有一天我们拿着饲料盒走进果园,小鸡们像往常一样围住我们。 P236

我给所有的朋友和家人火速发送了电子邮件,题目就是“我们荣升为祖父母啦!”我俩手捧这只小鸡蛋去隔壁向帕科和卡门-贝蒂娜炫耀。 P237

“有人需要鸡蛋吗?”乔问道。 P238

”她表示赞许地点点头,双下巴也随着颤动起来。 P239

警察一直在监视他,然后逮捕了他。 P240

还有啊,他竟然娶了自己的大表姐。 P241

有时候如果两个买鸡蛋的客人同时到门口,甚至会引起争执。 P242

两人都笑眯眯地掩饰着差点儿当街吵架的事实。 P243

“天啊!”她说。 P244

我们的鸡蛋永远也不够卖。 P245

我们卖光了所有的鸡蛋,尽量保证公平出售。 P246

我知道这么说有些傻,但我多么希望在最后一次见面时,我能给她一些鸡蛋。 P247

将一小部分切成丁的橄榄放在一旁备用。 P248

装盘,用莴苣叶子和预留的橄榄进行装饰,再撒上剩下的切丁橄榄。 P249

然而即便这样也是远远不够的,两个天台的修建真是让我们煞费苦心。 P250

他说话时鼻音很重,嘴唇几乎不动,这让我和乔很难理解他所说的内容。 P251

”“你认识什么靠谱的工人吗?”我问她,完全无视她的消极想法。 P252

路易斯回家的时候还觉得一切都进行得相当顺利,但当他第二天早上回来开始干活的时候,隔壁那个破房子居然塌了。 P253

在电话中听上去,科林是个不错的人选,他答应我们下周过来看看。 P254

”他用脚把门踹开,之后那扇门就再没有关严过。 P255

“不好意思我们这里可能没有信号……”我刚说完,科林的手机就响起了阿巴合唱团的铃声,弄得我像个十足的骗子。 P256

可即便如此我们心底都十分清楚,这张收据绝对毫无用处,叫科林的又不止他一个。 P257

“他是厨师5。 P258

那时候已经是下午2点钟,正是午饭的时间。 P259

在发现我窥视爱德华多之后不久,我发现乔突然变得特别喜爱展示自己的力量,他开始帮那些工人搬砖头,但这么做真是相形见绌,人家赤道人一次能搬6块砖,但可怜的乔累得呼哧呼哧的,也不过就能搬两块。 P260

我瞧见他用一颗细小锋利的钉子偷偷在费尔南多喝水的瓶子颈部扎了很多小孔,位置离瓶口不远。 P261

在碗里加入辣椒粉、橄榄油、盐和胡椒,搅拌均匀。 P262

3 此处应为‘办公室’。 P263

我已经重画了4遍,所以我觉得,这次还是把图纸直接交给威廉比较好。 P264

他拾起一根铅笔想在门上做个记号。 P265

威廉肯定是看到了杰西扎眼的耳朵找到他的,而此时,科林接到威廉的电话也赶了过来。 P266

威廉坐上驾驶员的位置,将钥匙插入启车。 P267

(在动物园,这应该叫作“饭后消遣项目”。 P268

”“还有面镜子呢?”我在墙上挂了阿朗索留下的旧穿衣镜。 P269

也不是特别难看。 P270

因为砸钉子时太过用力,第一块玻璃出现了轻微裂痕。 P271

“谢谢你,威廉,活干得漂亮,真是位不错的领班,”乔赞叹道。 P272

不过拖延对于小鸡们来说却是好事,它们能继续欢快地在果园里奔跑,直到我们获得许可的那一刻。 P273

把土豆放入锅内,搅拌土豆,保证土豆的每面都裹上了油。 P275

从第一个步骤搅拌水泥开始就非常喜欢:将石灰粉倒出来加进水,用钻孔机的旋转部件在里面转动,一直把混合物弄得像一大桶做蛋糕用的面团一样。 P277

“我都往回走了。 P278

真的。 P279

我急于见见这个小家伙,而且我还想要知道果园里的姑娘们会怎么对待这个陌生的家伙。 P280

姑娘们全都被眼前的景象惹怒了!她们狂躁地集结起来,义愤填膺地尖叫着向他扑了过来,一下子打断了他的打鸣。 P281

“太难以置信了,”乔说。 P282

)从那以后,果园中的动态发生了巨大变化。 P283

最终,老桑乔觉得倦了,会亲切地向考琪笑笑,然后招呼自己的小猫,趿拉着拖鞋“啪,啪,噗,啪,啪,噗”地再次上路。 P284

接下来,她们会对考琪提供的这份盛宴开始地毯式的洗礼,而每到此时,考琪总会骄傲地站在一旁。 P285

我们放弃了坐黄色沙发的休闲区,并且尽可能少待在果园里。 P286

他极具攻击性。 P287

将腌制鲭鱼的油控干,放在一个盘子上,用叉子将鲭鱼片粗略弄碎。 P288

每片吐司上放上少量菠菜,再在上面放上鲭鱼肉。 P289

他围着人类敌人,尖声挑衅,脖子上的羽毛比平时放大了两倍。 P290

米格尔想要的箱子已经发霉,上面爬满了蛀虫。 P291

直到听见几只狗叫,我才确定没拨错电话。 P292

考琪对人确实有这样的影响,不论犯了多大的错,人们仍然敬畏这个小恶魔。 P293

我转过身,尽量专心听朱迪思讲话。 P294

但我相信定他一定会很喜欢考琪的。 P295

河流从村落中穿过,冲刷出了深深的峡谷,水量之大着实让我们吃惊。 P296

无名双胞胎下的蛋又大又好,考尔一定会热烈欢迎他们仨的。 P297

伦敦出租车,救护车、货车和搬家卡车,车旁边的杂草长得都有车轴高了,整体看来简直像一座废弃汽车的墓地。 P298

“你好,”乔说。 P299

他中等身材,圆圆的肩膀,是一个中年男人的模样。 P300

考尔看着我们陷入了沉思。 P301

”“这两只母鸡棒极了,”乔说。 P302

很快他便跨到其中一只双胞胎的身上,跃过去,爬下来,又跨到另一只身上。 P303

小鸡们开心地刨着土。 P304

”“可是老妈已经85岁了!”“那又怎样?祝她好运,”乔说。 P305

我走上前去看了看。 P306

同时剥开大蒜碾碎3瓣蒜,另3瓣蒜切片。 P308

?3 牙买加唱作歌手,雷鬼乐(Reggae)鼻祖,代表作包括《No Woman,No Cry》、《One Love》和《Legend》等。 P309

我很想知道,曾经有多少代人走过沉重的大门在这里低声倾诉。 P310

眼前的时间和地点根本不适合接听电话。 P311

看来你们的考琪没费多长时间就安定下来了。 P312

你们不知道,有可能他把企鹅当成了竞争对手。 P313

”“天呐,不是吧!发生什么了?是碰上狐狸了吗?”“不是的,伙计。 P314

”“是啊,伙计。 P315

”嗯,听上去轻松了不少。 P316

我检查了吉普车油箱里的油,研究了办公室的位置,整理了必备的文件,又摆放好我们要穿的衣服,并定好了闹钟。 P317

在这里排队的人大部分是夫妻同行,各个国家都有代表。 P318

3小时后,警卫终于放我俩进去了。 P319

我们买的冰箱在晚上10点半被送到了家。 P320

“明天你们一定要到市政厅来。 P321

“是啊,”我回答。 P322

”他的语气听上去无疑是在向我俩下达命令。 P323

将这些佐料进行摆盘,加入金枪鱼和鸡蛋碎。 P325

乔执意留在家里看球赛,不跟我一起去,这让我非常恼火。 P326

”“啊,碧姬……多么美的名字……”像所有安达卢西亚人一样,他读字母V时带有当地口音,所以说我的名字时,听上去更像是“碧姬”。 P327

跟平常一样,她全身都环绕着香奈儿5号的香味。 P328

潘乔清了清嗓子开始了他的竞选演讲。 P329

人群又静下来,潘乔重新开始演讲,声音响彻广场。 P330

我们终于被接纳了。 P331

她没有抬头,全神贯注地忙着自己的事。 P332

“选潘乔!”的标语无声地帮他呐喊助威。 P333

他们说,不要紧,我们下次就可以选了。 P334

幸运的话,我们偶尔能看到害羞的西班牙野山羊,也叫岩羊,我们能看到它们在陡峭的山崖上跳跃。 P335

我们只是用没有任何杀伤力的数码相机给野生动物拍照,但帕科才没有那么多的顾虑。 P336

8-10只新鲜凤尾鱼150毫升(5液量盎司)雪利酒醋1只柠檬的汁1瓣蒜(碾碎)1把阔叶欧芹100毫升(3.5液量盎司)特级初榨橄榄油制作方法把鱼头去掉,切开鱼肚,把鱼的主刺去掉,冲洗鱼肉。 P337

把剩余的食材混合后,加入装鱼的盘子里。 P338

绑在他旧货车白色车顶的是一头野猪健壮的尸体。 P339

恰恰相反,我们对这些古老迷人的生物很感兴趣。 P340

我和乔走过去欣赏起蛇来。 P341

我们走向墓地后面的荒野,在还它自由之前,又欣赏了一下这精美的爬行动物。 P342

小鸣禽们被关在小小的笼子里,鸡被关在还没鞋盒大的铁丝网里。 P343

“停车!”我指着外面说。 P344

就在那时,另一辆车快速朝我们开来。 P345

秃鹫左脚右脚换来换去想要离开,但丝毫没有效果。 P346

警察驱散人群,命令我们启程。 P347

”我再也没用过“aventura”5这个词,我们将那段路命名为“秃鹫峡谷”。 P348

大蒜去皮捣碎,将百里香和牛至叶大致切一下(也可使用干香草)。 P349

也可以用烤箱来做。 P350

”第二天,我们在她家门口停下来,敲了敲她的门。 P351

“要不要去游泳啊?”我招呼朱迪思。 P352

她用一条超大的毛巾把自己完全遮蔽起来,我们听到她不停地嘟哝着,看到她在大毛巾下面胡乱扭动,让我想到几只野猫在麻袋里掐架。 P353

被水母蜇伤绝对能疼到骨髓里。 P354

“好,”我说,“赶快!”乔惶恐地站在那儿,呆了好长一会儿,然而他意识到我和朱迪思没有半点儿开玩笑的意思,没办法他把他的小弟弟掏了出来,对准了朱迪思的腿开始小便。 P355

一切又变得平静如初。 P356

工人今天就灰(会)到了,就今天下午。 P357

然而现在一切都变成了奢望,我们根本没有时间了。 P358

乔将这些小鸡赶出了大门,我一边倒着走,一边挥舞着手中的莴苣吸引她们的注意。 P359

“漂亮的扑救,”乔用英语嘟囔着,“抓住了1只,只跑了13只而已。 P360

“那就少来点儿吧,se?ora6,”杰罗尼莫边说边往咖啡里倒了大量的白兰地。 P361

而过了明天,果园将一去不复返,那里会变成一片建筑工地。 P362

周末,很多村里人成群结队地来到我家周围看热闹。 P363

它们不断奔腾高涨,最后开始向街道涌去。 P364

加入豌豆和青豆后再煮5分钟直到所有的蔬菜都煮熟。 P366

1 西班牙语,意为“水母”。 P367

但我们是幸运的,街道是中间高两边低,水直接流过了墓地大门。 P369

”我们没有告诉他真相。 P370

朱丽叶和苏一边喝着加了奎宁水的金酒,一边看男人们干活。 P371

他们所有人的眼睛无一例外,都聚在了正四仰八叉躺在日光浴床上的卡莉身上。 P372

”她招呼我们随她进去。 P373

他们继续理发,我们离开了他们回家。 P374

第二栋待售的时间则久一点儿。 P375

或许他真是来买房的。 P376

如果我们能预见未来的话,我们应该更加大肆地庆祝。 P377

”“他的妻子?”我一脸疑惑地问。 P378

乔起初有些吃惊,但他很快就调整好自己,按照礼节同他们握了握手。 P379

与松软的白米饭一同食用,就是一道令人心满意足的佳肴。 P380

加入蘑菇,辣椒和大蒜再翻炒几分钟,直到蘑菇变软。 P381

其实我们挺害怕这些礼物的,在这些褐色泥碗里,盛着可疑的物体,它们浮上又沉下,时不时在表面邪恶地露个头。 P383

“这是一张桌子和四把椅子,”她说,“你们一定要收下,这样你们就有地方坐了。 P384

乔也不再推托。 P385

我偷看了一眼装木柴的筐,希望他已经将所有罪证搬离了伊莎贝尔的视线。 P386

”玛西亚和老桑乔的儿子在邻村开了家面包店。 P387

生日卡在西班牙很难买到,所以我自制了一个。 P388

最后谁会照顾它?我!你不可能养小狗的,到此为止!”帕科走进屋子,接着他妻子的话继续说。 P389

”“她是不是很漂亮?”卡门-贝蒂娜说,她忘记了之前自己多么不愿意养只小狗。 P390

她是那样的热情和快乐!每次我们见到她时,她都会热情地欢迎我们。 P391

坐在外面的杰罗尼莫会握紧自己的啤酒瓶,以迎接比安卡的热情问候。 P392

万岁!我最喜欢的事情!14:00 跟小帕科玩。 P393

辣椒切片放入大碗中。 P395

乔走出去,想要看看到底是怎么回事。 P397

只有在迫不得已的情况下,它们才会飞起来,比如被追赶,或是急着去什么地方,像是喂食的时候。 P398

鸡王阿提拉发出凶猛的攻击,使得雷加洛不得不赶快顺着坡道跑到最高处。 P399

他眉头紧锁地仔细思考起来。 P400

我已经习惯开门时往后站,给她让路,让她扑腾到花园里。 P401

出土了青铜和石器时代举世瞩目的文物。 P402

但是记住:自买自戴的荫达陆只能给你带来坏运气。 P403

仔细检查后发现,我走路时,荫达陆锋利的角把口袋边线划开了,钱包从里面掉了出去。 P404

他被绊倒了,重重地坐在地上。 P405

将牛肉汤和干白葡萄酒一起加入砂锅中。 P407

将果泥倒入炖锅,加入奶油后再次彻底加热一次,未开锅时就关火。 P408

我们几乎没开过几英里,刚来西班牙时它还跟新车一样。 P410

“好的,我跟山下的汽车修理厂预约一下。 P411

“乔!他们不是雕像,他们是真的!”公园围栏那边有两只鸵鸟,活生生的。 P412

司机听不懂英语,好半天他才明白我们的目的地是哪儿。 P413

他笑着把袋子递到后面给我们,现在他只有一只手在握方向盘,手指还随着音乐打着节拍。 P414

店员挥手与我们告别,带着新买的地图我们就出发了。 P415

“我们卡住了!”我狂怒地低声说。 P416

乔飞奔过沙滩截住他,像个神经病一样,用手比划着,结结巴巴地对他描述起来。 P417

他的狗都开始用同情的眼神看着他了。 P418

把上述食材混合均匀,再把混合物捏成小球。 P420

把胡萝卜切碎后加入锅中。 P421

他给我老妈开了药方,我想麻烦你明天替我把药取了好吗?当然了,我的意思是如果你下山的话,你不知道……泰森,你赶快给我停下来!我的神呐,卷卷……茁茁!那可是个老古董!我刚才说到哪儿了?哦,对了,该死的药方。 P423

一头深色鬈发一直触到衣领,他用力地跟我们握了握手。 P424

最好吃点抗生素类的药。 P425

她的床单上有一块儿凹陷,是刚才大夫坐过留下的。 P426

既然汽车修配厂租车处的助理没有发现汽车的每个缝隙和角落里都灌满了沙子,我和乔当然不会告诉他们。 P427

啊,她非常有经验。 P428

所以我就跟她进了厨房咯,可他们全家都在那屋子里坐着。 P429

”“哦,你简直太可怜……”我真是没办法憋住笑。 P430

一想到要离开这里我就特别绝望,但之前已经讲好了。 P431

咱们还是不是换房网的会员了?”“是啊,这就是你想要的吗?再来个换房游?”“为什么不行呢?这个房子现在已经装修完了。 P432

“我们特别喜欢参观你们的古堡,”巴布的语速很慢。 P433

开车4小时就能到达大堡礁。 P434

帕科和卡门-贝蒂娜完全被我俩的理念弄晕了。 P435

走之前我们要交代的事情还有很多。 P436

在此过程中轻轻搅拌鸡蛋直到鸡蛋变熟但仍然保持软嫩。 P437

提示:在西班牙,煎鸡蛋是一道传统的塔帕斯美食。 P438

没问题……没转错弯或其他什么的。 P439

是的,他相当可靠。 P440

不管怎样,我们玩得很愉快,已经开始为下个月的活动做准备啦!”今天尝试了下黏稠布丁食谱,想看看是否可行……如果做坏了,我想我会在嘉年华前就离开镇子。 P441

希望你们能在不下雨时游游泳。 P442

每个人都非常乐于帮忙,对我们很友好。 P443

来自:G&KFlagstaff@gotalk.net.au主题:懒洋洋的母鸡?2个附件:布丁.jpg,我第一.jpg再次问候,非常高兴得知你们过得很愉快,罗伯也为你们买到了印地赛车票。 P444

他让我们向你们问好。 P446

先聊到这儿,格莱尼斯 来自:G&KFlagstaff@gotalk.net.au主题:野生动物无附件是的,去喂喂小鹦鹉——它们是可爱的彩虹般的小东西。 P447

恐怕是我们有些点儿背。 P448

你们可怜的小吉普在黑暗中,以每小时130—140公里的危险速度跟在后面。 P449

一个我们从未见过的人打来电话,通知我们医生即将到来的消息之后,似乎引发了一系列巨大的兴奋之情。 P450

母鸡们很好,但仍然拒绝生蛋——抱歉!帕科多次拍着胸脯坚持要送我们去机场,但保险公司已经雇了一辆出租车。 P452

* * *乔对于回去还是留下还是一个字都没说,我不敢触及这个话题。 P453

在平底锅和纸上都抹上油。 P456

小火煮3分钟,不停搅拌。 P457

属实。 P458

好在锅和喜鹊都无大碍。 P459

蚊蝇遍野!——这一点他简直说得太对了!我们的最高纪录是一次打死了72只苍蝇。 P460

无论她走到哪里,周身总散发着香奈儿5号和草药香烟的香味。 P461

“你们真敢(干)得不辍(错)。 P462

欧盟拨款翻修了下山的公路,现在开车下山只需要过去一半的时间。 P463

不久,一辆送鱼的货车来到村子里,这一次它没有运来活鱼,却送来了乌法特一家。 P464

“如果还在英国的话,我们现在已经要准备去上班了。 P465

”鬼才信他的话。 P466

我停下手头的活儿侧耳听起来。 P467

乔举起望远镜冲着卡车的方向对焦。 P468

所以,我要向以下提及的各位表达诚挚的谢意:感谢奥尔塞西班牙风干火腿公司的盖尔和伊恩,他们慷慨大方地让我使用很多他们的西班牙食谱,从不介意我在这一过程中偷师学艺。 P474

格温达是本书的第一位读者,正是她不断给我打气让我树立起继续写作的信心。 P475

标签