这样的翻译招募需求,我能说TA是骗子吗?

good

如果有这样一则招募翻译的帖子摆在你的面前,看着要求不高,但也没有假到全无要求,反正就是看过之后不禁觉得“简直为我量身定制”,这样的招募贴,你会不会立马联系对方?


前几天群里就有小伙伴热心贴了一则类似这样的招募需求——


英语/日语线上会议翻译(ZOOM线上口译)
人数 :4~5/6/7/8人,每周1/2/3次,每次一个半小时
时薪:500元/小时(长期合作)
要求:拥有X年翻译经验,有自己的翻译见解,会第二外语者更佳
联系方式:1234567890

“X年翻译经验,有翻译见解,会第二外语”,这说的不就是我吗?更何况500元/小时的时薪呢!此时不联系,更待何时?群里很快有小伙伴加对方好友,对方也很快通过,但是此后再发消息过去就没再收到任何回复,对方一副“岿然不动”的样子。


然后昨天群里又分享了一则书籍翻译的招募需求,类似这样——


文学书籍招募需求
语言:英翻中
合作期限:一年
单价:千字单词250元以上
要求:该书籍作者是X国初中生/高中生,译员需要直接与作者沟通交流,方便深入了解作品。希望译员翻译细致有耐心,并且为正规外语院校毕业,将翻译当成长期事业。
联系方式:1234567890

咱们来分析分析。第一则招募贴要求“有自己的翻译见解”,细品其实让人摸不着头脑。搞个ZOOM会议,为啥要求有自己的翻译见解?当是译协年会还是MTI高峰论坛?直接要求高口证书或者CATTI证书不是更好?


第二则招募贴看着像那么回事,还能与作者直接交流?这简直就是千载难逢的机会!但再细看,又觉得少了点什么,没有书名,也没有说清是侦探悬疑、艺术鉴赏还是文艺爱情还是其他,也没提到是否要求试译,总之措辞玩太极,价格虚高吸引人。


250元的图书翻译单价,就国内一般图书翻译市场来说,真的太难了!反正我身边做国内图书翻译的译员当中还没听说有拿到这个价格的,就算有,应该也是万中无一(当然行业顶尖人士或出海接到直客图书翻译需求的情况除外)。


另外“千字单词”也有破绽,一般要么说千字/XX元,要么说千词/XX元,没见过“千字单词”混搭的。


有眼尖的小伙伴立马认出这个联系号码就是前几天500元/小时ZOOM会议需求、发一堆信息都不回一个字的那位。


然后另一位小伙伴说也联系了对方,同样是一个字不回,打电话过去也不接。


事情到这里就有点蹊跷了。大家都下意识往对方可能是骗子这条线考虑,但要说是骗子,是图个啥?骗个啥呢?


骗译么?那好歹也得加了好友之后交流几句,发个试译来当“骗文”工具吧。


骗简历吗?小伙伴说对方不回复的情况下肯定不会贸然发简历过去。


有小伙伴说会不会是想扩充好友人数?然后搞培训?就这德行,加了好友谁会去参加此人办的培训


也许是想为自媒体引流?也说不通啊,这样加上之后就玩人间蒸发的低幼伎俩,根本让人好感全无。


最后有人精辟地总结说这是还没想好怎么骗吧。


得,行骗也得构思构思。


现在各种群遍地开花,很多招募信息如果没注明独家发布,大多都会互相流通扩散传播。对类似这种个人需求方发布的信息,还是得多个心眼,不要轻易交出简历或者试译。


对于价格大大高出行业水平但又没有相应具体要求的,尤其要谨慎,事出反常必有妖还是有一定道理。有时候求职心切,会忘记分辨信息真伪,随时多和同行朋友交流一下,看看能不能获得相关反馈,以免掉坑。


最后祝各位译友都找到真实可靠、合作顺心的翻译机构/直客!




✔加入我的翻译社群↓↓
“句子迷”社群来啦~75家海外投递链接+海外/国内翻译咨询+CATTI备考答疑

作者简介:
*自由译员
*中国翻译协会会员
*英语硕士+法学学士
*CATTI英语笔译一级
*国际日本语能力测试一级
*译著《ZARA引领快速时尚》
(二人合译)浙江人民出版社出版
*曾任全球顶级视觉设计艺术月刊
Computer Arts《视觉设计》译审

good

标签